Translation of "Con" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Con" in a sentence and their turkish translations:

Un con reste un con !

Bir pislik her zaman bir pislik kalır!

- Le danger rend con.
- Le risque rend con.

Tehlike sessiz yapar.

Qu'il est con.

O ne kadar aptal.

Casse-toi, pauvre con !

- Defol, aptal herif!
- Yürü lan, hırbo!

- Idiot !
- Pauvre imbécile !
- Pauvre con !

Geri zekalı!

Mais t'es con ou quoi ?

Salak mısın nesin?

Ne fais pas le con.

- Öküzlük etme.
- Hıyarlık etme.

- Tu me prends pour un con, non ?
- Vous me prenez pour un con, non ?

Beni enayi sanıyorsun, değil mi?

Tom te prend pour un con.

Tom seni aptal yerine koyuyor.

Il est con comme une bûche.

O bir kaya kadar aptal.

- Imbécile.
- Abruti.
- Pauvre con.
- Pauvre abruti.

Enayi

- C'est pas con.
- Ce n'est pas bête.

Aptalca değil.

Je n'ai jamais rencontré d'homme aussi con que toi !

Senin kadar aptal bir adamla hiç tanışmadım.

Si tu bois et conduis, t'es un pauvre con.

Eğer içki içersen ve araba sürersen sen lanet olası bir salaksın.

Mieux vaut être seul qu'avec un con à ses côtés.

Yalnız olmak yanında birkaç aptalla birlikte olmaktan daha iyidir.

- C'est minable.
- C'est bête.
- C'est con.
- C'est idiot.
- C'est stupide.

Bu aptalca.

- Es-tu complètement con ?
- Es-tu complètement conne ?
- Êtes-vous complètement con ?
- Êtes-vous complètement conne ?
- Êtes-vous complètement cons ?
- Êtes-vous complètement connes ?

Katıksız salak mısın?

- Espèce d'imbécile !
- Crétin !
- Idiot !
- Idiotie !
- Inconscient !
- Bouffon !
- Pauvre imbécile !
- Pauvre con !
- Espèce de bourricot !
- Espèce d'idiote !
- Idiote !
- Imbécile !

Budala!

- Espèce d'imbécile !
- Espèce d'idiot !
- Crétin !
- Idiot !
- Idiotie !
- Pauvre imbécile !
- Pauvre con !
- Espèce de bourricot !
- Espèce d'idiote !
- Idiote !
- Imbécile !

Aptal!

- C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son, que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.
- C'est parce que la lumière se propage plus rapidement que le son que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.

Işık sesten daha hızlı ilerler bu sebeple bazı insanlar aptalca ses çıkarmadan önce keskin zekalı görünürler.

- Bâtard !
- Trou du cul!
- Espèce de connard !
- Connard !
- Sac à merde !
- Enfoiré de connard !
- Espèce d'enculé !
- Enfoiré de merde !
- Pauvre con.

Götlek!

- Pensez-vous vraiment que je sois assez idiot pour croire ça ?
- Pensez-vous vraiment que je sois assez idiote pour croire ça ?
- Pensez-vous vraiment que je suis assez idiot pour croire ça ?
- Penses-tu vraiment que je sois assez con pour croire ça ?

Gerçekten ona inanacak kadar aptal olduğumu düşünüyor musun?