Translation of "Prends" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Prends" in a sentence and their turkish translations:

Prends Tom.

Tom'u al.

Prends ça.

Al bunları.

Prends l'argent.

Parayı sen al.

Prends place !

Git otur.

Prends-le !

- Al!
- Alsana!

- Prends-le !
- Prenez-le !
- Prends-le !
- Prenez-le !

Al senin olsun.

- Je prends ma douche.
- Je prends une douche.

Ben bir duş alıyorum.

Prends ce fruit.

Bu meyveyi al.

Prends des précautions.

Önlemler alın.

Prends quelque chose.

Bir içki al.

Je le prends.

Onu ben götüreceğim.

Prends-en plus !

Biraz daha ye.

Prends ton manteau.

Ceketini al.

Prends une bière !

Bir bira için.

Prends un biscuit !

Bir kurabiye ye.

Prends ma main.

Elimi tut.

Prends une bouffée.

Bir nefes çek.

Prends les médicaments.

İlaçları al.

Prends les remèdes.

İlaçları al.

- Prends un médicament !
- Prenez des médicaments.
- Prends des médicaments.

İlaç al.

- Tu me prends pour qui ?
- Tu me prends pour qui ?!
- Pour qui me prends-tu ?

- Beni ne sanıyorsun?
- Beni ne zannediyorsun?
- Sen beni ne sanıyorsun?

- Je le prends avec moi.
- Je la prends avec moi.

Onu yanımda götürüyorum.

- Prends le mien.
- Prends la mienne.
- Prenez le mien.
- Prenez la mienne.
- Prends les miens.
- Prends les miennes.
- Prenez les miens.
- Prenez les miennes.

Benimkini al.

Que je prends personnellement

benim için kişisel

Prends soin de toi.

Kendine iyi bak.

Prends ton temps, Yoshida.

Aceleye getirme, Yoshida.

Prends courage et recommence.

Cesaretini topla ve yine yap.

- Attrape-le !
- Prends-le !

- Yakala onu.
- Onu yakalayın.
- Yakala onu!
- Onu yakala!

Quel train prends-tu ?

Hangi trene biniyorsun?

- Prends tout.
- Prenez tout.

Her şeyi al.

Je prends ma retraite.

Ben emekliyim.

Prends-en un autre.

Bir tane daha al.

- Prenez-en.
- Prends-en.

Biraz al.

Je prends une douche.

Ben bir duş alıyorum.

J'en prends l'entière responsabilité.

Bunun için tam sorumluluk alıyorum.

- Prenez-le.
- Prends-le.

Onu al.

Je prends cela sérieusement.

Onu ciddiye alıyorum.

Je prends des vacances.

Tatile çıkıyorum.

Je prends des vitamines.

Vitamin alıyorum.

Prends ça, mon chéri.

Bunu al, tatlım.

Prends-toi un siège !

Bir koltuk kapın.

Prends simplement le mien.

Sadece benimkini al.

- Prends tout !
- Prenez tout !

Onun hepsini al.

Je prends des antibiotiques.

Ben antibiyotik alıyorum.

Je prends la pilule.

Ben doğum kontrol hapları alıyorum.

Je prends celui-ci.

Bunu alacağım.

Je prends du poids.

Ben kilo alıyorum.

Prends encore des bonbons.

Yine şeker al.

Prends l'arrosoir avec toi.

Bahçıvan kovasını yanında götür.

Prends soin de ceci !

Kendine iyi bak.

Prends de la pizza.

Biraz pizza ye.

- Prends-le !
- Attrapez-le !

Yakala!

- Prenez place.
- Prends place.

Oturun.

- Prenez le relais.
- Prends le relais.
- Prenez la relève.
- Prends la relève.

Yönetimi devral.

- Prenez les commandes.
- Prends les commandes.
- Prenez le contrôle.
- Prends le contrôle.

- Yönetimi ele geçir.
- Kontrolü ele al.
- Kontrol altına alın.

- Prends un verre !
- Prenez un verre !
- Prends une boisson !
- Prenez une boisson !

Bir içki al.

- Me prends-tu pour un idiot ?
- Tu me prends pour un idiot ?

Beni aptal mı sanıyorsun?

- Comme dessert, je prends une banane.
- En dessert, je prends une banane.

Tatlı olarak muz alırım.

Prends soin de notre fils. »

Lütfen oğlumuza iyi bak."

Si tu prends ma main,

Elimi tut,

Prends celui que tu préfères.

En çok istediğin birini al.

Prends soin des enfants, Tom.

Çocuklarla ilgilen, Tom

Prends ce que tu aimes.

Hoşlandığın herhangi birini al.

Prends soin de tes vêtements.

Elbiselerinize dikkat edin.

Prends celui que tu veux.

Hangi birini istiyorsan al.

Je prends Français l'année prochaine.

Gelecek yıl Fransızca eğitimi alacağım.

Pour qui tu te prends?

Allah aşkına sen kim olduğunu sanıyorsun?

Prends juste une profonde inspiration.

Sadece derin bir nefes al.

Prends un livre et lis !

Bir kitap al ve oku!

Je prends soin de lui.

Onunla ilgileniyorum.

Je les prends avec moi.

Onları yanımda götürüyorum.

Se raser prends du temps.

Tıraş zaman alır.

Tu nous prends pour qui ?

Kim olduğumuzu düşünüyorsun?

Prends bien soin de toi.

Kendinize iyi bakın.

Ne prends pas de risques.

Risk alma.

Prends une feuille et écris !

Bir sayfa kağıt alın ve yazın!

Je prends plaisir à travailler.

Ben çalışmaktan zevk alırım.

Prends un livre de l'étagère.

Raftan bir kitap alın.

Je ne prends aucun traitement.

Ben hiç ilaç almıyorum.

Je prends soin de moi.

Kendimle ilgileniyorum.

- Prends bien soin de toi.
- S'il te plaît, prends bien soin de toi.

Lütfen kendine iyi bak.

- Prends soin de toi.
- Prends soin de toi !
- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Fais attention à toi.
- Fais attention.
- Prends des précautions.

Kendine dikkat et.

- Tu me prends pour un imbécile ?
- Me prends-tu pour un idiot ?
- Me prends-tu pour un imbécile ?
- Tu me prends pour un idiot ?
- Vous me prenez pour un idiot ?

Benimle dalga mı geçiyorsun?

- Je ne prends mes ordres de vous.
- Je ne prends mes ordres de toi.

Senden emir almam.

Que prends-tu au petit-déjeuner ?

Kahvaltıda ne yersin?

- Lequel prends-tu ?
- Lequel prenez-vous ?

Hangisini alırsın?

- Prends ton temps.
- Prenez votre temps.

Acele etmeyin.

- Prends le bus.
- Prenez un bus.

Bir otobüse bin.