Examples of using "Prenez" in a sentence and their russian translations:
- Возьмите!
- Берите!
Возьми!
- Возьми это.
- Возьмите это.
Возьмите это!
Возьмите!
Возьмите это.
Присаживайтесь.
- Осторожно!
- Берегитесь!
Возьмите их.
- Не надо ехать на лифте! Идите по лестнице!
- Не садитесь в лифт! Идите по лестнице!
Возьмите только один.
Возьми.
Глубоко вздохнуть!
Это предупреждение незванным гостям.
Примите меры предосторожности
Хорошо, возьми это.
- Езжай на автобусе.
- Поезжай на автобусе.
- Езжай на городском автобусе.
- Едь на автобусе.
- Отдохни немного.
- Отдохните немного.
- Возьми только одну.
- Больше одной не берите.
Возьмите ветчины.
Возьмите мои очки.
- Не спешите!
- Не торопитесь!
Сосчитайте пульс!
Вот, возьмите это.
Примите эту таблетку аспирина.
- Измерьте ему температуру.
- Померьте ему температуру.
- Измерьте ей температуру.
- Померьте ей температуру.
Не торопитесь.
- Возьмите мои.
- Берите мои.
Делайте заметки.
- Срежьте.
- Идите самым коротким путём.
Выходите на пенсию.
- Возьмите карту.
- Берите карту.
- Возьмите зонтик.
- Возьмите зонт.
Поезжайте на автобусе.
- Вот, возьми это.
- Вот, возьмите это.
- Ты это возьмёшь?
- Вы это возьмёте?
Берите что хотите.
- Принимай командование.
- Принимайте командование.
- Принимай на себя командование.
- Принимайте на себя командование.
- Поднимитесь на лифте на пятый этаж.
- Поднимитесь на лифте на шестой этаж.
Поверните на дорогу справа.
Садитесь, пожалуйста.
- Возьми мой.
- Возьми мою.
- Возьми моё.
- Возьмите мой.
- Возьмите мою.
- Возьмите моё.
- Возьми мои.
- Возьмите мои.
- Возьмите моего.
- Возьми моего.
- Бери мой.
- Бери мою.
- Бери моё.
- Бери моего.
- Берите мой.
- Берите мою.
- Берите моё.
- Берите моего.
- Бери мои.
- Берите мои.
Сделайте глубокий вдох.
Давайте сделаем глубокий вдох,
Возьмём, к примеру, математику.
Будьте осторожны
Следи за собой.
- Вы поедете на поезде?
- Вы поедете поездом?
- Вы едете поездом?
- Вы едете на поезде?
- Бери всё.
- Берите всё.
Возьмите немного.
Возьмите только одну.
- Подними его.
- Поднимите его.
- Подыми его.
- Подымите его.
- Захвати его.
- Захватите его.
- Поднимай его.
- Поднимайте его.
- Подхвати его.
- Подхватите его.
- Подвези его.
- Подвезите его.
- Подбери его.
- Подберите его.
- Возьми его.
- Возьмите его.
- Заберите его.
- Забери его.
- Заедь за ним.
- Заедьте за ним.
- Зайди за ним.
- Зайдите за ним.
Позаботьтесь о детях.
После перекрёстка выезжай на шоссе.
Вы пьёте чай?
- Возьми всё.
- Возьмите всё.
Вы это осознаёте?
- Возьмите лучше зонтик.
- Возьмите лучше зонт.
- Садитесь!
- Сядьте.
Какие лекарства Вы принимаете?
- Возьмите другую фотографию.
- Сделайте ещё один снимок.
- Сфотографируйте ещё раз.
Десерт будете?
- Присаживайся.
- Присаживайтесь.
- Отнеситесь к этому с юмором.
- Относитесь к этому с юмором.
Ешьте завтрак.
Берегитесь!
Возьмите апельсиновый сок.
Относитесь ко всему с юмором.
Серьезно, не торопитесь
Вы принимаете меры?
Отдохните немного.
- Принимай командование.
- Принимайте командование.
Бери управление на себя.
- Возьмите только один.
- Возьми только одно.
- Больше одного не берите.
Выпей-ка стопочку.
- Не воспринимайте это так трагично!
- Не делайте из этого такую трагедию!
где выбор за тобой.
Возьмите свое устройство с сенсорным экраном и примите решение.
Возьмите пульт и примите решение.
Возьмите пульт и примите решение.
Возьмите контроллер и примите решение.
Возьмите свое устройство с сенсорным экраном и примите решение.