Translation of "Causé" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Causé" in a sentence and their turkish translations:

- J'ai causé ceci.
- Je l'ai causé.

Buna ben sebep oldum.

Tom a causé ceci.

Buna Tom neden oldu.

L'accident a causé un bouchon.

Kaza trafik sıkışıklığına neden oldu.

Je n'ai pas causé l'explosion.

Patlamaya ben sebep olmadım.

Tom m'a causé beaucoup d'ennuis.

Tom bana bir sürü sorun yarattı.

- Tom a causé pas mal d'ennuis.
- Tom a causé tout un tas d'ennuis.

Tom oldukça çok soruna sebep oldu.

- Vous m'avez presque causé une crise cardiaque.
- Tu m'as presque causé une crise cardiaque.

Neredeyse kalbime inecekti.

N'a absolument pas causé de dégâts.

ses tellerine hiçbir zarar vermemiş.

Je regrette profondément avoir causé l'accident.

Kazaya sebep olduğuma son derece pişmanım.

Qu'est-ce qui a causé l'explosion ?

- Patlamanın sebebi neydi?
- Patlamaya ne neden oldu?

Sa conduite négligente a causé l'accident.

Onun dikkatsiz sürüşü kazaya sebep oldu.

Qu'est-ce qui a causé ça ?

Ona ne sebep oldu?

Causé par des forces puissantes et néfastes

kudretli ve alçak güçler

Je ne l'accuserai pas d'avoir causé l'accident.

Kaza için onu suçlamayacağım.

Je lui ai causé beaucoup de problèmes.

Ona bir sürü sorun yarattım.

Elle l'a maudit pour avoir causé l'accident.

Kazaya sahip olduğu için onu lanetledi.

- Qui causa l'accident ?
- Qui a causé l'accident ?

Kazaya kim neden oldu?

Je suis désolé d'avoir causé des problèmes.

Sorunlara sebep olduğum için üzgünüm.

Qu'est-ce qui a causé le problème ?

Ne soruna neden oldu?

Tu as causé la consommation de nourriture.

Birine yemek yedirdin.

C'est ce qui a causé notre problème.

Sorunumuza sebep olan şey budur.

Tu nous as causé bien des tourments.

Bizi meraktan öldürdün.

C'est ce qui m'a causé du souci.

Beni endişelendiren bu.

Qu'est-ce qui a causé la guerre ?

Ne savaşa neden oldu?

Vois ce que tu lui as causé !

Ona ne yaptığına bak.

Qu'est-ce qui a causé un tel coup?

bu denli büyük bir patlamaya sebep olan şey neydi?

Il a causé à ses parents beaucoup d'inquiétudes.

Ailesini çok endişelendirdi.

- J'ai causé un accident.
- J'ai provoqué un accident.

Bir kazaya neden oldum.

Est-ce un trou causé par une balle ?

O bir kurşun deliği mi?

L'accident a causé la mort de nombreuses personnes.

- Kaza birçok ölüme neden oldu.
- Kaza çok sayıda ölümlere neden oldu.

Je suis désolé d'avoir causé tant de problèmes.

Bu kadar çok soruna neden olduğum için üzgünüm.

Je veux savoir ce qui a causé l'accident.

Neyin kazaya sebep olduğunu bilmek istiyorum.

La nouvelle lui a causé un profond chagrin.

- Haber onu derin bir üzüntüye gark etti.
- Haber onu derin bir üzüntüye boğdu.

- Êtes-vous celle qui a causé cette pagaille ?
- Est-ce que tu es celui qui a causé ce bordel ?

Bu karışıklığa sebep olan kişi sen misin?

- Tom s'est endormi au volant et a causé un accident.
- Tom s'est endormi en conduisant et a causé un accident.

Tom direksiyon başında uyuyakalıp kazaya neden oldu.

Si cela est vrai, il n'a pas causé l'accident.

Eğer bu doğruysa o, kazadan sorumlu değil.

Je veux trouver ce qui a causé le problème.

Neyin soruna neden olduğunu öğrenmek istiyorum.

Quelqu'un sait-il ce qui a causé le problème ?

Soruna neyin sebep olduğunu bilen biri var mı?

Est-ce que la tempête a causé des dégâts ?

Fırtına herhangi bir hasara neden oldu mu?

Cette phrase a vraiment causé de l'agitation, dis donc.

Vay be, bu cümle de amma tantana kopardı.

Je voulais être sûr que nous n'avons pas causé le problème.

Soruna sebep olmadığımızdan emin olmak istedim.

…que vous ne l'êtes par l'acte initial qui a tout causé?

Öyleyse her şeye neden olan ilk olayı destekliyorsunuz.

Tom s'est endormi alors qu'il conduisait et a causé un accident.

Tom araba sürerken uykuya daldı ve bir kazaya sebep oldu.

Bien sûr, cet événement est causé par le déplacement des champs magnétiques

tabi bu olay manyetik alanların yer değiştirmesinden kaynaklı oluşuyor

Qu'est-ce qui, selon vous, a causé la perte de son emploi ?

Onun işini kaybetmesine neyin sebep olduğunu düşünüyorsun?

- La tempête n'a causé aucun dommage.
- La tempête n'a occasionné aucun dommage.

Fırtına hiçbir hasara neden olmadı.

Si cet accident s'était produit en ville, il aurait causé un désastre.

Bu kaza bir şehirde olmuş olsaydı, bu bir felakete neden olurdu.

Nous avons déjeuné ensemble et ensuite nous avons causé pendant une heure.

Birlikte öğle yemeği yedik ve sonra bir saat boyunca sohbet ettik.

- Qu'est-ce qui a causé le crash ?
- Quelle est la cause de l'accident ?

Ne kazaya neden oldu?

- L'excès de travail l'a rendu malade.
- Son surmenage lui a causé une maladie.

- Aşırı çalışması onu hasta etti.
- Aşırı çalışması ona hastalık getirdi.

Apprenant des échecs qui ont causé l'incendie d'Apollo 1, la NASA a repensé le

ders alan NASA, Apollo uzay aracını

Les pays voisins, à savoir Singapour, le Bangladesh et l'Inde. Elle a causé de

yayıldı . Çoğu Bangladeş'te olmak üzere birçok ölüme

Je voulais être certain que ce n'était pas nous qui avons causé le problème.

Soruna sebep olanın biz olmadığından emin olmak istedim.

Qu'est-ce qui a causé la mort du chanteur le plus populaire au monde ?

Dünyadaki en popüler şarkıcının ölümüne ne sebep oluyor?

Comme nous le savons, le 11 septembre a choqué et a causé beaucoup de douleur.

Bildiğimiz üzere, 11 Eylül çok fazla şok ve acıya neden oldu.

Qui a causé d'énormes destructions dans la ville sur une période de trois jours en

bu da yılın Ekim ayında bin sekiz yüz yetmiş yıl

. Et cela a causé de lourdes pertes dans l'économie mondiale. Mais la société coréenne Daewoo

. Ve son olarak, tüm dünyayı kasıp kavuran Corona krizi

Réchauffement causé par les gaz à effet de serre, mais ce n'est pas le seul. Il y a

, ancak tek sorun bu değildir. Orada metan ve azot oksit da

- Je suis désolé pour tout ce que je t'ai fait.
- Je suis désolée pour tout ce que je t'ai fait.
- Je suis désolé pour tout ce que je vous ai causé.
- Je suis désolée pour tout ce que je vous ai causé.

Sana yaptığım her şey için özür dilerim.

- La tempête a provoqué une panne d'électricité.
- L'orage a causé une coupure de courant.
- L'orage a occasionné une coupure de courant.

Fırtına bir elektrik kesintisine neden oldu.

Une guerre qui a causé près de 2 millions de morts. A ce moment là on pouvait alors dire que la Corée

sonra ortadan ikiye ayrılmıştı. O dönemde Güney Kore'nin ekonomik

Le génocide arménien a causé un total de un million et demi de morts, entre les hommes, les femmes et les enfants.

Ermeni Soykırımı; erkek,kadın ve çocukları da içeren toplam 1,5 milyon ölü bıraktı.

Le changement climatique, la guerre civile, les difficultés financières et le chaos des infrastructures, ont tous causé des bouleversements dans ce pays.

İklim değişimi, iç savaş,finansal zorluk ve altyapısal kaosun hepsi bu ülkede karışıklığa neden olmuştu.

Lorsque nous entendons parler d'un divorce, nous supposons qu'il a été causé par l'incapacité de ces deux personnes à s'entendre sur les fondamentaux.

Bir boşanma duyduğumuzda biz bunun o iki kişinin temel ilkeler üzerinde anlaşmaya varma yetersizliğinden kaynaklandığını varsayıyoruz.

- Le gel causa beaucoup de dommages aux récoltes.
- Le gel a causé beaucoup de dommages aux récoltes.
- Le gel occasionna beaucoup de dommages aux récoltes.
- Le gel a occasionné beaucoup de dommages aux récoltes.

Don ürünlere çok zarar verdi.