Translation of "M'as" in Hungarian

0.038 sec.

Examples of using "M'as" in a sentence and their hungarian translations:

- M'as-tu oublié ?
- M'as-tu oubliée ?

Elfelejtettél engem?

- Tu m'as trahi.
- Tu m'as trahie.

Elárultál engem.

- M'as-tu écouté ?
- M'as-tu écoutée ?

Figyeltél te rám?

- Pourquoi m'as-tu abandonné ?
- Pourquoi m'as-tu abandonnée ?

Miért hagytál cserben?

Tu m'as manqué.

Hiányoztál.

Tu m'as déçu.

- Csalódást okoztál nekem.
- Csalódtam benned.
- Másmilyennek gondoltalak.
- Nem ilyennek hittelek.
- Leromboltad bennem a rólad kialakult képet.

Tu m'as entendu ?

Hallottál engem?

Tu m'as réveillé.

Felébresztettél.

- Tu m'as appelé hier soir ?
- M'as-tu appelé hier soir ?
- M'as-tu appelée hier soir ?

Hívtál tegnap este?

Tu m'as beaucoup manqué.

Nagyon hiányoztál nekem.

Tu m'as volé l'idée.

Te elloptad az ötletemet.

Tu m'as rendu fier.

Büszkévé teszel.

Tu m'as appris cela.

Tőled tudom ezt.

Pourquoi m'as-tu quitté ?

Miért hagytál el?

- Pourquoi est-ce que tu m'as menti ?
- Pourquoi m'as-tu menti ?

Miért hazudtál nekem?

- Vous m'avez réjoui.
- Tu m'as réjoui.
- Vous m'avez réjouie.
- Tu m'as réjouie.

Széppé tetted a napomat.

- Tu ne m'as pas laissé terminer.
- Tu ne m'as pas laissée terminer.

- Nem hagytál, hogy elmondjam végig.
- Nem hagytad, hogy elmondjam teljesen, amit akartam.

Tu m'as brisé le cœur.

Összetörted a szívem.

Tu m'as mis en retard.

- Késleltettél.
- Miattad késtem el.

Tu m'as touchée au cœur.

Szíven ütöttél.

Tu m'as sauvé la vie.

Megmentetted az életem.

- Vous m'avez promis.
- Tu m'as promis.

Megígérted nekem.

- Tu m'as déçu.
- Vous m'avez déçu.

Csalódást okoztál nekem.

- Tu m'as réveillé.
- Vous m'avez réveillée.

Felébresztettél.

Tu m'as fait perdre la tête.

Elcsavartad a fejemet.

- Comment m'as-tu trouvée ?
- Comment m'as-tu trouvé ?
- Comment m'avez-vous trouvée ?
- Comment m'avez-vous trouvé ?

- Hogy találtál meg?
- Hogyan találtál meg?
- Hogyan találtál meg engem?
- Hogyan bukkantál rám?

- Pourquoi m'as-tu embrassé ?
- Pourquoi m'as-tu embrassée ?
- Pourquoi m'avez-vous embrassée ?
- Pourquoi m'avez-vous embrassé ?

Miért csókoltál meg?

- J'étais dans mon bain quand tu m'as appelé.
- Je prenais mon bain quand tu m'as appelé.

Fürdeni voltam, mikor hívtál.

Mais tu ne m'as jamais dit ça !

Soha nem beszéltél még nekem erről.

J'adore les fleurs que tu m'as envoyées.

Nagyon tetszettek a virágok, amelyeket küldtél nekem.

Tu m'as trouvée où personne ne cherchait.

Ott találtál meg, ahol senki sem keresett.

Où est-ce que tu m'as vu ?

Hol láttál engem?

- Veux-tu me faire croire que tu m'as aimée ?
- Tu veux me faire croire que tu m'as aimée ?
- Tu veux me faire croire que tu m'as aimé ?

- Azt akarod velem elhitetni, hogy szerettél?
- Be akarod nekem mesélni, hogy szerettél engem?
- El akarod velem hitetni, hogy szerettél?
- Be akarod magyarázni nekem azt, hogy szerettél engem?
- Azt akarod nekem beadni, hogy te szerettél engem?

- Tu ne m'as pas encore dit qui il est.
- Tu ne m'as toujours pas dit qui il est.

Még mindig nem mondtad meg nekem, hogy ki az.

- Pourquoi ne m'as-tu pas réveillé ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas réveillée ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas réveillé ?

Miért nem keltettél fel?

Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ?

Istenem, Istenem, miért hagytál el engem?

- Tu m'as tellement manqué !
- Vous m'avez tellement manqué !

- Hogy hiányoztál!
- Annyira hiányoztál nekem!

J'ai perdu le livre que tu m'as prêté.

Elvesztettem a könyvet, amit kölcsönadtál.

- Pourquoi m'as-tu appelé ?
- Pourquoi m'avez-vous appelé ?

Miért hívtál fel?

- Tu m'as mal compris.
- Vous m'avez mal compris.

Félreértettél engem.

Je relisais les lettres que tu m'as envoyées.

Az ön által küldött leveleket újra elolvastam.

Merci pour le gâteau que tu m'as envoyé.

Köszönöm a süteményt, amit küldtél nekem.

Je n'oublierai jamais ce que tu m'as dit.

Soha nem fogom elfelejteni, amit mondtál.

- Eh bien, tu m'as convaincu.
- Eh bien, vous m'avez convaincu.
- Eh bien, vous m'avez convaincue.
- Eh bien, tu m'as convaincue.

Jól van, meggyőztél.

- Tu ne m'as pas compris.
- Tu ne m'as pas comprise.
- Vous ne m'avez pas compris.
- Vous ne m'avez pas comprise.

Nem értettél meg.

- Vous m'avez oublié, n'est-ce pas ?
- Vous m'avez oubliée, n'est-ce pas ?
- Tu m'as oublié, pas vrai ?
- Tu m'as oubliée, pas vrai ?

Elfelejtettél engem, ugye?

- Tu m'as sauvé la peau.
- Vous m'avez sauvé la peau.

- Megmentettétek a bőrömet.
- Megmentetted a bőröm.

- Tu m'as donné de l'espoir.
- Vous m'avez donné de l'espoir.

Reményt adtál nekem.

Je te remercie pour la confiance que tu m'as témoigné.

- Köszönöm önnek az irántam tanúsított bizalmat.
- Köszönetet mondok az irányomban tanúsított bizalmáért.

Je viens de manger le chocolat que tu m'as donné.

Épp most ettem meg a csokoládét, amit adtál.

Je viens de regarder le film que tu m'as recommandé.

Épp most láttam a filmet, amit ajánlottál.

Tu ne m'as jamais dit le nom de ta copine.

Sosem mondtad meg a barátnőd nevét.

- Pourquoi ne m'avez-vous pas écouté ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas écoutée ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas écouté ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas écoutée ?

Miért nem hallgattál rám?

- Vous ne m'avez pas tout dit.
- Vous ne m'avez pas tout conté.
- Vous, vous ne m'avez pas tout dit.
- Vous, vous ne m'avez pas tout conté.
- Toi, tu ne m'as pas tout dit.
- Tu ne m'as pas tout dit.
- Toi, tu ne m'as pas tout conté.
- Tu ne m'as pas tout conté.

Nem mondtál el nekem mindent.

Tu m'as promis que tu nous ferais quelque chose à manger.

Megígérted, hogy csinálsz nekünk valamit enni.

Demain je vais te rendre la carte que tu m'as prêtée.

Holnap igyekszem visszaadni neked azt a térképet, amit kölcsönadtál nekem.

Où étais-tu, Bon Dieu ? Pourquoi ne m'as-tu pas appelée ?

Te jó Isten, hol voltál te meg? Miért nem hívtál fel?

Quand m'as-tu dit pour la dernière fois que tu m'aimais ?

Mikor mondtad utoljára, hogy szeretsz?

- Vous m'avez menti, n'est-ce pas ?
- Tu m'as menti, n'est-ce pas ?

Hazudtál nekem, nem igaz?

- Tu m'as fourni de bons conseils.
- Vous m'avez été de bon conseil.

Jó tanácsot adtál nekem.

- Pourquoi ne m'as-tu pas cru ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas cru ?

- Miért nem hittél nekem?
- Miért nem hitt nekem?
- Miért nem hittetek nekem?
- Miért nem hittek nekem?

- Tu m'as menti.
- Tu me mentis.
- Vous m'avez menti.
- Vous me mentîtes.

- Hazudtál nekem.
- Hazudtak nekem.

- Je pense que vous m'avez menti.
- Je pense que tu m'as menti.

Azt hiszem, hazudtál nekem.

Tu m'as fait peur ! Ne te faufile donc pas ainsi par derrière !

Megijesztett! Ne lepjen meg így hátulról!

- Comment se fait-il que tu ne m'as pas appelé la nuit dernière ?
- Comment se fait-il que tu ne m'as pas appelée la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas appelé hier soir ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas appelé la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelé la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelé hier soir ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelée la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelée hier soir ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas appelée la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas appelée hier soir ?

Hogyhogy nem hívtál tegnap este?

Tu m'as ouvert les yeux sur ce que c'est, lorsque tout va bien.

Kinyitottad a szememet, hogy milyen az, ha minden simán megy.

- Tu m'as prévenu, mais je n'ai pas écouté.
- Vous m'avez prévenu, mais je n'ai pas écouté.
- Tu m'as prévenue, mais je n'ai pas écouté.
- Vous m'avez prévenue, mais je n'ai pas écouté.

- Te figyelmeztettél engem, de én nem hallgattam rá.
- Figyelmeztettél, de én fittyet hánytam rá.

- Pourquoi ne m'as-tu pas appelé hier soir ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas appelé la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelé la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelé hier soir ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelée la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelée hier soir ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas appelée la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas appelée hier soir ?

Miért nem hívtál fel engem tegnap este?

Je suis désolé mais je n'arrive pas à trouver le livre que tu m'as prêté.

Sajnos nem találom a könyvet, amit kölcsönadtál.

- Ce que tu m'as dit est-il secret ?
- Ce que vous m'avez dit est-il secret ?

Ez, amit mondtál nekem, titok?

- Tu ne m'as pas dit que Tom fumait.
- Vous ne m'avez pas dit que Tom fumait.

Nem mondtad, hogy dohányzik Tom.

- Tu m'as promis que tu prendrais soin d'eux.
- Vous m'avez promis que vous prendriez soin d'eux.

- A szavát adta, hogy vigyáz rájuk.
- A szavadat adtad, hogy vigyázol rájuk.
- Megígérte nekem, hogy törődik velük.
- Megígérted nekem, hogy törődsz velük.

- Tu ne m'as pas encore dit qui il est.
- Tu ne m'as toujours pas dit qui il est.
- Vous ne m'avez toujours pas dit qui il est.
- Vous ne m'avez pas encore dit qui il est.

Még mindig nem mondtad meg nekem, hogy ki az.

- Tu as omis de me dire d'acheter du pain.
- Tu ne m'as pas dit d'acheter du pain.

Elmulasztottad mondani nekem, hogy vegyek kenyeret.

- Le livre que tu m'as donné est très intéressant.
- Le livre que tu as donné est très intéressant.

A könyv, melyet adtál, igen érdekes.

- Vous ne m'avez jamais dit que vous étiez marié.
- Tu ne m'as jamais dit que tu étais mariée.

Soha nem mondtad nekem, hogy házas vagy.

- Tu ne m'as jamais dit le nom de ta copine.
- Vous ne m'avez jamais dit le nom de votre petite-amie.

Sosem mondtad meg a barátnőd nevét.

- Qu'est-il arrivé à cet ami à toi auquel tu m'as présenté le week-end dernier ?
- Qu'est-il advenu de cet ami à vous auquel vous m'avez présentée le week-end dernier ?

Mi történt azokkal a barátaiddal, akiket a múlt hétvégén mutattál be nekem?