Translation of "M'as" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "M'as" in a sentence and their turkish translations:

- M'as-tu oublié ?
- M'as-tu oubliée ?

Beni unuttun mu?

- Tu m'as trahi.
- Tu m'as trahie.

Bana ihanet ettin.

- M'as-tu compris ?
- M'as-tu comprise ?

Beni anladın mı?

- Tu m'as floué !
- Tu m'as flouée !
- Vous m'avez floué !
- Vous m'avez flouée !
- Tu m'as arnaqué !
- Tu m'as arnaquée !
- Tu m'as eu !
- Tu m'as eue !

Bana hile yaptın!

- Pourquoi m'as-tu largué ?
- Pourquoi m'as-tu larguée ?

Neden beni başından savdın?

- Tu m'as presque convaincu.
- Tu m'as presque convaincue.

Neredeyse beni ikna ediyordun.

- Tu m'as appelé hier soir ?
- M'as-tu téléphoné hier soir ?
- M'as-tu appelé hier soir ?
- M'as-tu appelée hier soir ?

Dün gece beni aradın mı?

Tu m'as abasourdi !

Beni korkuttun!

Tu m'as entendu ?

- Beni duydun mu?
- Duydun mu beni?

M'as-tu oublié ?

Beni unuttun mu?

Tu m'as manqué.

Seni özledim.

Tu m'as réveillé.

Beni uyandırdın.

Tu m'as eu.

- Beni kandırmıştın.
- Beni oyuna getirmiştin.

Tu m'as regardé.

Sen bana baktın.

M'as-tu compris ?

Beni anladın mı?

- Tu m'as appelé hier soir ?
- M'as-tu appelé hier soir ?
- M'as-tu appelée hier soir ?

Dün gece beni aradın mı?

- Tu m'as fichu la trouille.
- Tu m'as refilé les foies.

Beni kızdırdın.

- Qu'est-ce que tu m'as acheté ?
- Que m'as-tu acheté ?

Benim için ne aldın?

- Tu m'as oublié, pas vrai ?
- Tu m'as oubliée, pas vrai ?

Beni unuttun, değil mi?

Comme tu m'as manqué !

Seni nasıl da özledim!

Tu m'as beaucoup manqué.

Seni çok özledim.

M'as-tu vraiment aimé ?

Sen beni gerçekten sevdin mi?

Tu m'as volé l'idée.

Benim fikrimi çaldın.

Tu m'as appris cela.

Onu bana sen öğrettin.

Tu m'as rendu fier.

Beni gururlandırdın.

M'as-tu tout dit ?

Bana her şeyi söyledin mi?

- Pourquoi est-ce que tu m'as menti ?
- Pourquoi m'as-tu menti ?

Neden bana yalan söyledin?

- M'avez-vous compris ?
- M'as-tu compris ?
- M'avez-vous compris ?
- M'avez-vous comprise ?
- M'as-tu compris ?
- M'as-tu comprise ?

Beni anladın mı?

- Vous m'avez réjoui.
- Tu m'as réjoui.
- Vous m'avez réjouie.
- Tu m'as réjouie.

Beni sevindirdin.

- M'as-tu trompé ?
- M'avez-vous trompé ?
- M'avez-vous trompée ?
- M'as-tu trompée ?

Beni aldattın mı?

- M'avez-vous écouté ?
- M'avez-vous écoutée ?
- M'as-tu écouté ?
- M'as-tu écoutée ?

Beni dinliyor musun?

- M'avez-vous trahi ?
- M'avez-vous trahie ?
- M'as-tu trahi ?
- M'as-tu trahie ?

Bana ihanet ettiniz mi?

Tu m'as vraiment beaucoup aidé.

Bana gerçekten çok yardımcı oldunuz.

Tu m'as sauvé la vie.

Sen benim hayatımı kurtardın.

Eh, pourquoi m'as-tu frappé ?!

Hey, neden bana vuruyorsun?

Tu m'as brisé le cœur.

Kalbimi kırdın.

Tu m'as mis en retard.

Beni geciktirdin.

Toi aussi tu m'as manqué.

Ben de seni özledim.

Tu m'as beaucoup manqué hier.

Dün seni çok özledim.

Tu m'as fait vachement peur !

- Beni çok korkuttun!
- Ödümü patlattın!

Tu m'as donné ton rhume.

Soğuk algınlığını bana bulaştırdın.

Tu m'as donné seulement cinquante centimes.

- Sen bana sadece elli sent verdin.
- Sen bana yalnızca elli sent verdin.

Pourquoi ne m'as-tu pas appelé ?

- Neden beni çağırmadın?
- Neden beni çağırmadınız?
- Neden beni aramadın?
- Neden beni aramadınız?

- Vous m'avez promis.
- Tu m'as promis.

Bana söz verdin.

Tu m'as fait beaucoup de mal.

Beni çok incittin.

Tu m'as fait perdre la tête.

- Bana aklımı kaybettirdin.
- Aklımı başımdan aldın.

- Tu m'as déçu.
- Vous m'avez déçu.

Beni hayal kırıklığına uğrattın.

Pourquoi ne m'as-tu pas écoutée ?

Neden beni dinlemedin?

- Tu m'as réveillé.
- Vous m'avez réveillée.

Beni uyandırdın.

Tu ne m'as pas entendu crier ?

Bağırdığımı duymadın mı?

Pourquoi ne m'as-tu pas écrit ?

Bana neden yazmadın?

- Tu m'as menti.
- Tu me mentis.

Bana yalan söyledin.

Pourquoi ne m'as-tu pas réveillé ?

Neden beni uyandırmadın?

Je ferai comme tu m'as conseillé.

Tavsiye ettiğiniz gibi yapacağım.

- Comment m'as-tu trouvée ?
- Comment m'as-tu trouvé ?
- Comment m'avez-vous trouvée ?
- Comment m'avez-vous trouvé ?

- Beni nasıl buldun?
- Beni nasıl buldunuz?

- Pourquoi m'as-tu embrassé ?
- Pourquoi m'as-tu embrassée ?
- Pourquoi m'avez-vous embrassée ?
- Pourquoi m'avez-vous embrassé ?

- Neden beni öptün?
- Niye beni öptün?

- Comment m'as-tu appelé ?
- Comment m'avez-vous appelé ?
- Comment m'as-tu appelée ?
- Comment m'avez-vous appelée ?

Bana ne dedin?

- Pourquoi m'as-tu évité ?
- Pourquoi m'avez-vous évité ?
- Pourquoi m'as-tu évitée ?
- Pourquoi m'avez-vous évitée ?

Neden benden kaçınıyorsun?

- Pourquoi m'as-tu invité ?
- Pourquoi m'as-tu invitée ?
- Pourquoi m'avez-vous invité ?
- Pourquoi m'avez-vous invitée ?

Neden beni davet ettin?

- J'étais dans mon bain quand tu m'as appelé.
- Je prenais mon bain quand tu m'as appelé.

Beni aradığında banyo yapıyordum.

Tu m'as fait honte à la station.

Sen beni istasyonda mahcup ettin.

Mais tu ne m'as jamais dit ça !

Ama bu konudan bana hiç söz etmedin!

Tu m'as trouvée où personne ne cherchait.

Başka hiç kimsenin bakmadığı yerde beni buldun.

Ô Hamlet, tu m'as fendu le cœur.

O Hamlet, kalbimi iki parçaya ayırdın.

Tu m'as donné mal à la tête.

Başımı ağrıttın.

J'adore les fleurs que tu m'as envoyées.

Bana gönderdiğin çiçekleri seviyorum.

Tu m'as manqué pendant tout ce temps.

Bütün bu zaman boyunca seni özledim.

Pourquoi ne m'as-tu pas demandé d'aide?

Neden yardımımı istemedin?

Où est-ce que tu m'as vu ?

- Beni nerede gördün?
- Beni nerede gördünüz?

- Pourquoi ne m'as-tu pas réveillé ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas réveillée ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas réveillé ?

- Neden beni uyandırmadın?
- Beni neden uyandırmadın?
- Beni neden uyandırmadınız?

- Tu m'as donné cette photo, il y a longtemps.
- Tu m'as donné ce tableau, il y a longtemps.

Sen uzun zaman önce bana bu resmi verdin.

- Tu m'as donné faim.
- Vous m'avez donné faim.

Beni acıktırdın.

- Tu m'as tellement manqué !
- Vous m'avez tellement manqué !

- Seni çok özledim.
- Seni çok özledim!

J'ai perdu le livre que tu m'as prêté.

Bana ödünç verdiğin kitabı kaybettim.

Tu étais tellement heureux quand tu m'as vu.

Beni gördüğün zaman çok mutluydun.

Tu m'as ôté les mots de la bouche.

- Lafı ağzımdan aldın.
- Tam onu söylemek üzereydim.
- Tam da onu söyleyecektim.

- Tu m'as manqué aujourd'hui.
- Vous m'avez manqué aujourd'hui.

Bugün seni özledim.

- Pourquoi m'as-tu appelé ?
- Pourquoi m'avez-vous appelé ?

- Niçin beni çağırdın?
- Beni niçin aradın?

- M'as-tu tout dit ?
- M'avez-vous tout dit ?

Bana her şeyi söyledin mi?

- Tu m'as mal compris.
- Vous m'avez mal compris.

Beni yanlış anladın.

Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ?

Tanrım tanrım beni niçin terk ettin?

- Tu m'as trahi. Pourquoi ?
- Vous m'avez trahi. Pourquoi ?

Sen bana ihanet ettin. Neden?

- Tu m'as appris beaucoup.
- Vous m'avez beaucoup appris.

Sen bana çok şey öğrettin.

Je relisais les lettres que tu m'as envoyées.

Bana gönderdiğin mektupları tekrar okuyordum.

J'ai fait tout ce que tu m'as demandé.

Yapmamı istediğin her şeyi yaptım.

- Vous m'avez vraiment manqué.
- Tu m'as vraiment manqué.

Seni gerçekten özledim.

Je me rappelle ce que tu m'as dit.

Bana söylediğin şeyi hatırlıyorum.