Translation of "Tas" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Tas" in a sentence and their turkish translations:

Quel tas de stylos !

Ne çok kalem!

J'ai des tas de théories.

Pek çok teorim var.

L'armée disposait de tas d'armes.

Ordunun çok silahı vardı.

Nous en avons un tas.

Bizde onlardan birsürü var.

Et un tas séparé de crânes.

ve ayrı bir kafatası yığınıyla karşılaştılar.

- Quel galimatias !
- Quel tas de balivernes !

- Ne deli saçması.
- Bu ne saçmalık.

Et attirent également tout un tas d'invertébrés.

ayrıca omurgasızları da çekiyorlar.

J'ai un tas de problèmes à résoudre.

Halledecek bir sürü sorunum var.

Ça m'est arrivé des tas de fois.

Bu birçok kez başıma geldi.

À cette époque, je faisais un tas d'erreurs.

Ama o noktada bir sürü hata yapıyordum.

J'étais un détective. Je rassemblais un tas d'indices.

Dedektiflik gibi. Tüm ipuçlarını yavaşça topluyorsun.

J'achète des tas de trucs dans ce magasin.

Ben o mağazada bir sürü şey alırım.

Ou alors, on cherche dans ce tas de tôle.

Ya da o paslı hurda yığınının içine gireceğiz.

Ça m'a fait penser à des tas de choses,

Bir sürü şey hakkında düşündüm.

Elle est chassée par tout un tas de prédateurs.

Onu avlayan bir sürü yırtıcı tür var.

On dit qu'il a des tas de vielles monnaies.

Onlar onun bir sürü eski parası olduğunu söylüyor.

On parle espagnol dans tout un tas de pays.

Birçok ülkede İspanyolca konuşulur.

- Je sais que des tas de garçons veulent sortir avec toi.
- Je sais que des tas de garçons veulent sortir avec vous.

Pek çok çocuğun seninle dışarı çıkmak istediğini biliyorum.

Et on l'a fait en envoyant un tas de SMS.

Ve bunu bir sürü kahrolası mesaj göndererek yaptık.

Sauf Vöggr, qui est traîné hors d'un tas de corps.

Bir yığın cesetten sürüklenen Vöggr hariç.

On monte dans cette citerne ? Ou dans ce tas de tôle ?

Yukarı çıkıp bu su tankına mı girelim? Yoksa bu hurda yığınına mı?

Un tas de gens m'ont dit de ne pas manger là.

Bir grup insan bana orada yemek yemememi söyledi.

On escalade cette citerne ? Ou bien on explore ce tas de tôle ?

Yukarı çıkıp bu su tankına mı girelim? Yoksa bu hurda yığınına mı?

Ces voitures seront fantastiques, et ce pour tout un tas de raisons.

Bunlar birçok sebepten ötürü harika olacak.

Mais il faudrait que j'en mange un tas pour faire le plein d'énergie.

Ama kayda değer bir enerji almak için bundan çok fazla miktarda yemem lazım.

- Tom a causé pas mal d'ennuis.
- Tom a causé tout un tas d'ennuis.

Tom oldukça çok soruna sebep oldu.

Je devrais porter plus souvent cette cravate. J'ai eu un tas de compliments aujourd'hui.

Bu kravatı daha sık takmalıyım. Bugün çok iltifat aldım.

Des tas de gens dépassent la limite de vitesse donc ça doit être autorisé.

Birçok insan hız limitini aşıyor bu yüzden bu kabûl edilebilir olmalı.

Ce que vous voyez, en bordure du bois, n'est pas une tente mais un tas de foin.

Ormanın kenarında gördüğünüz şey çadır değil, daha ziyade bir saman yığınıdır.

Ils creusaient pour une nouvelle route et ils sont tombés sur un tas de squelettes, environ 50 impairs,

yeni bir yol kazıyorlardı ve bir yığın iskelet, yaklaşık 50 tuhaf

Mais pas seulement... Park Chun Hee a mis en place tout un tas de taxes incitatives pour les entreprises

Sadece o değil... Park Chun Hee şirketlere ve bireylere yatırım yapmaları ve para biriktirmeleri için

- Un groupe de personnes moururent dans l'explosion.
- Un groupe de personnes sont mortes dans l'explosion.
- Un tas de gens sont morts dans l'explosion.

Patlamada bir grup insan öldü.

- Nous sommes confrontés à une multitude de problèmes.
- Nous sommes confrontés à une foule de problèmes.
- Nous sommes confrontés à un tas de problèmes.
- Nous sommes confrontés à quantité de problèmes.

Pek çok problemle karşı karşıyayız.

Il est si facile d'écrire de bonnes phrases d'exemple que je crois que même si nous supprimons accidentellement quelques phrases correctes dans le processus de se débarrasser d'un tas de phrases incorrectes, nous pourrions augmenter drastiquement la qualité du corpus en faisant beaucoup de suppressions.

İyi örnek cümleler yazmak o kadar kolaydır ki bir sürü kötü olanlardan kurtulma sürecinde birkaç iyi cümleyi kazara iptal etsek bile, sanırım çok sayıda iptal yaparak bu korpusun kalitesini şiddetle geliştirebiliriz.