Translation of "M'as" in English

0.035 sec.

Examples of using "M'as" in a sentence and their english translations:

- M'as-tu oublié ?
- M'as-tu oubliée ?

Have you forgotten about me?

- Tu m'as trahi.
- Tu m'as trahie.

You betrayed me.

- Tu m'as eu !
- Tu m'as eue !

You tricked me!

- Tu m'as abandonné !
- Tu m'as abandonnée !

You abandoned me!

- M'as-tu compris ?
- M'as-tu comprise ?

Did you understand me?

- M'as-tu écouté ?
- M'as-tu écoutée ?

- Have you been listening to me?
- Were you listening to me?

- Tu m'as floué !
- Tu m'as flouée !
- Vous m'avez floué !
- Vous m'avez flouée !
- Tu m'as arnaqué !
- Tu m'as arnaquée !
- Tu m'as eu !
- Tu m'as eue !

- You tricked me!
- You tricked me.

- Pourquoi m'as-tu abandonné ?
- Pourquoi m'as-tu abandonnée ?
- Pourquoi m'as-tu quitté ?
- Pourquoi m'as-tu quittée ?
- Pourquoi m'as-tu largué ?
- Pourquoi m'as-tu larguée ?

Why did you leave me?

- Pourquoi m'as-tu quitté ?
- Pourquoi m'as-tu largué ?

Why did you ditch me?

- Pourquoi m'as-tu largué ?
- Pourquoi m'as-tu larguée ?

Why did you ditch me?

- Pourquoi m'as-tu embrassé ?
- Pourquoi m'as-tu embrassée ?

Why did you kiss me?

- Tu m'as presque convaincu.
- Tu m'as presque convaincue.

You almost convinced me.

- Pourquoi m'as-tu abandonné ?
- Pourquoi m'as-tu abandonnée ?

Why are you not with me?

- M'as-tu déjà oublié ?
- Tu m'as déjà oublié ?
- Est-ce que tu m'as déjà oublié ?
- M'as-tu déjà oubliée ?
- Tu m'as déjà oubliée ?
- Est-ce que tu m'as déjà oubliée ?

Have you already forgotten me?

- Tu m'as appelé hier soir ?
- M'as-tu téléphoné hier soir ?
- M'as-tu appelé hier soir ?
- M'as-tu appelée hier soir ?

- Did you call me up last night?
- Did you call me last night?

Tu m'as manqué.

- I missed you.
- I've missed you.
- I've been missing you.

Tu m'as abasourdi !

- You startled me!
- You startled me.

Tu m'as entendu ?

Did you hear me?

Tu m'as trahi.

- You betrayed me.
- You sold me out.

Tu m'as réveillé.

You woke me.

Tu m'as eu.

You had me fooled.

Tu m'as flouée !

You tricked me!

Tu m'as déçu.

You disappointed me.

Tu m'as arnaqué !

You tricked me!

Tu m'as floué !

You tricked me!

Tu m'as ignoré.

You ignored me.

M'as-tu compris ?

Did you understand me?

Tu m'as menti !

You lied to me!

Tu m'as arnaquée !

You tricked me!

Tu m'as eu !

You tricked me!

Tu m'as sauvé.

You saved me.

- M'as-tu jamais aimé ?
- M'as-tu aimé un jour ?

Have you ever loved me?

- Tu m'as appelé hier soir ?
- M'as-tu appelé hier soir ?
- M'as-tu appelée hier soir ?

- Did you call me up last night?
- Did you call me last night?

- Qu'est-ce que tu m'as acheté ?
- Que m'as-tu acheté ?

What did you buy for me?

- Tu m'as fichu la trouille.
- Tu m'as refilé les foies.

- You scared me.
- You freaked me out.
- You've frightened me.

- Tu m'as oublié, pas vrai ?
- Tu m'as oubliée, pas vrai ?

You've forgotten me, haven't you?

- Tu ne m'as pas compris.
- Tu ne m'as pas comprise.

You didn't understand me.

- Tu ne m'as pas aidé.
- Tu ne m'as pas aidée.

You didn't help me.

Comme tu m'as manqué !

- How I've missed you!
- How I have missed you!

Tu m'as beaucoup manqué.

- I missed you very much.
- I missed you a lot.

Tu m'as trahi. Pourquoi ?

You betrayed me. Why?

Tu m'as donné faim.

You made me hungry.

M'as-tu vraiment aimé ?

- Did you really love me?
- Did you truly love me?

Tu m'as tellement manqué !

- I missed you so much!
- I missed you so much.
- I have missed you so much!

Tu m'as volé l'idée.

You stole my idea.

Tu m'as mal compris.

You've misunderstood me.

Tu m'as appris cela.

You taught me that.

Tu m'as rendu fier.

You made me proud.

Comment m'as-tu appelée ?

What did you call me?

Comment m'as-tu trouvée ?

How did you find me?

M'as-tu tout dit ?

Have you told me everything?

Tu m'as fait peur.

- You scared me.
- You've frightened me.

Pourquoi m'as-tu appelé ?

Why did you call me?

Pourquoi m'as-tu quitté ?

Why did you abandon me?

Tu m'as coupé l’appétit.

You took my appetite away.

Pourquoi m'as-tu aidé ?

Why did you help me?

Pourquoi m'as-tu évitée ?

Why have you been avoiding me?

Pourquoi m'as-tu évité ?

Why have you been avoiding me?

Tu m'as trouvé réveillé.

You found me awake.

- Pourquoi est-ce que tu m'as menti ?
- Pourquoi m'as-tu menti ?

Why did you lie to me?

- M'avez-vous compris ?
- M'as-tu compris ?
- M'avez-vous compris ?
- M'avez-vous comprise ?
- M'as-tu compris ?
- M'as-tu comprise ?

Did you understand me?

- Vous m'avez réjoui.
- Tu m'as réjoui.
- Vous m'avez réjouie.
- Tu m'as réjouie.

You made my day.