Translation of "L'accident" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "L'accident" in a sentence and their turkish translations:

- Qui causa l'accident ?
- Qui a causé l'accident ?

Kazaya kim neden oldu?

- L'accident s'est passé avant-hier.
- L'accident s'est produit avant-hier.

Kaza, önceki gün oldu.

L'accident survint à l'aube.

Kaza şafakta oldu.

- C'est ainsi que s'est déroulé l'accident.
- C'est ainsi que s'est passé l'accident.
- C'est ainsi que l'accident est survenu.

Bu, kazanın nasıl olduğudur.

- L'accident s'est produit à ce croisement.
- L'accident a eu lieu à ce croisement.
- L'accident est survenu à ce croisement.

Kaza o geçitte oldu.

- L'accident s'est produit à ce carrefour.
- L'accident est survenu à ce carrefour.
- L'accident a eu lieu à ce carrefour.

Kaza kavşakta oldu.

- Quelle a été la cause de l'accident ?
- Quelle fut la cause de l'accident ?
- Quelle était la cause de l'accident?

Kazanın nedeni neydi?

- Ils furent responsables de l'accident.
- Ils ont été responsables de l'accident.
- Elles furent responsables de l'accident.
- Elles ont été responsables de l'accident.
- Ce sont eux qui furent responsables de l'accident.
- Ce sont elles qui furent responsables de l'accident.
- Ce sont eux qui ont été responsables de l'accident.
- Ce sont elles qui ont été responsables de l'accident.

Onlar kazadan sorumluydu.

- Quand l'accident a-t-il eu lieu ?
- Quand l'accident est-il arrivé ?

Kaza ne zaman meydana geldi?

- Cela fait trois ans depuis l'accident.
- Ça fait trois ans depuis l'accident.

Kazadan beri üç yıl oldu.

- L'accident est survenu à cette intersection.
- L'accident s'est produit à cette intersection.

Kaza bu kavşakta oldu.

- Avez-vous perdu connaissance après l'accident ?
- As-tu perdu connaissance après l'accident ?

Kazadan sonra bilincini kaybettin mi?

- L'accident se produisit près de chez lui.
- L'accident survint près de chez lui.
- L'accident s'est produit près de chez lui.
- L'accident est survenu près de chez lui.

Kaza onun evinin yanında gerçekleşti.

Comment l'accident s'est-il déroulé ?

- Kaza nasıl oldu?
- Kaza nasıl meydana geldi?

Nous avons réellement vu l'accident.

Aslında biz kazayı gördük.

L'accident s'est produit hier matin.

Kaza dün sabah oldu.

L'accident est dû au brouillard.

Kaza kirli sis nedeniyle oldu.

L'accident a bloqué la circulation.

Kaza trafiği durdurdu.

Vous êtes responsable de l'accident.

Kaza için sen suçlanacaksın.

Il a survécu à l'accident.

O, kazadan sağ kurtuldu.

Il affirma avoir vu l'accident.

Kazayı gördüğünü doğruladı.

L'accident a causé un bouchon.

Kaza trafik sıkışıklığına neden oldu.

Je n'ai pas vu l'accident.

Kazayı görmedim.

C'est là que l'accident arriva.

Bu, kazanın olduğu yerdir.

Je lui ai décrit l'accident.

Ona kazayı açıkladım.

L'accident a eu lieu vendredi.

Kaza cuma günü oldu.

L'accident s'est produit avant-hier.

Kaza, önceki gün gerçekleşti.

- Où est-ce que l'accident a eu lieu ?
- Où l'accident s'est-il produit ?

Kaza nerede oldu?

- Je lui ai demandé à propos de l'accident.
- Je l'interrogeai au sujet de l'accident.

Ona kaza hakkında soru sordum.

Malheureusement, l'accident a détruit les médicaments.

Maalesef kaza, bu değerli ilaçları mahvetmiş.

Comme l'accident d'hélicoptère de Kobe Bryant

Kobe Bryant'ın helikopter kazası gibi

Il a été blessé dans l'accident.

O, kazada yaralandı.

Tom ne m'a pas mentionné l'accident.

Tom bana kazadan bahsetmedi.

Tom était un témoin de l'accident.

Tom bir kaza tanığıydı.

L'accident est dû à son imprudence.

Kaza onun dikkatsizliğinden kaynaklandı.

L'accident s'est passé de cette façon.

Kaza bu şekilde oldu.

L'image de l'accident me rendit malade.

Kaza resmi beni hasta ediyor.

L'accident le priva de la vue.

Kaza onu görme yeteneğinden mahrum bıraktı.

Nous n'étions pas responsables de l'accident.

Kaza için biz suçlanmayacaktık.

Il attribua l'accident au mauvais temps.

Kazayı kötü havaya bağladı.

Je regrette profondément avoir causé l'accident.

Kazaya sebep olduğuma son derece pişmanım.

L'ambulance est arrivée peu après l'accident.

Ambulans kazadan birkaç dakika sonra geldi.

Il ne parle jamais de l'accident.

O, kazadan hiç bahsetmez.

Il n'a pas vraiment vu l'accident.

O, gerçekten kazayı görmedi.

Sa santé s'est dégradée depuis l'accident.

Onun sağlığı kazadan beri kötüleşti.

Son fils est mort dans l'accident.

Oğlu kazada öldü.

La cause de l'accident est inconnue.

Kazanın nedeni bilinmiyor.

Elle a été blessée dans l'accident.

O, kazada yaralandı.

L'accident n'était pas de ta faute.

Kaza senin hatan değildi.

Elle a été remuée par l'accident.

Kaza yüzünden sarsıldı.

Il a été témoin de l'accident.

- O, kazaya tanıklık etti.
- Kazaya şahitlik etti.

Je l'interrogeai au sujet de l'accident.

Ona kazayla ilgili soru sordum.

Tom m'a rendu coupable de l'accident.

Tom kaza için beni suçladı.

Sa personnalité a changé après l'accident.

Kazadan sonra kişiliği değişti.

Il rapporta l'accident à son épouse.

Eşine kazayı bildirdi.

Sa conduite négligente a causé l'accident.

Onun dikkatsiz sürüşü kazaya sebep oldu.

Il a décrit l'accident en détail.

O, kazayı ayrıntılı olarak açıkladı.

Peu après l'accident, la police arriva.

Kazadan hemen sonra polis geldi.

Savez-vous comment l'accident est arrivé ?

Kazanın nasıl olduğunu biliyor musun?

Il a été blessé durant l'accident.

O, kazada yaralandı.

Sa santé s'est détériorée depuis l'accident.

Kazadan beri onun sağlığı kötüleşiyor.

Heureusement, il a survécu à l'accident.

Neyse ki o kazayı atlattı.

Tom n'a pas survécu à l'accident.

Tom kazadan sağ kurtulmadı.

As-tu entendu parler de l'accident ?

Kazayı duydun mu?

- Elles donnèrent des explications différentes quant à l'accident.
- Ils ont donné différentes explications sur l'accident.

Onlar kaza için farklı açıklamalar yaptılar.

- Il m'a rendu responsable de l'accident.
- Il a rejeté sur moi la faute de l'accident.

O, kaza için beni suçladı.

- L'accident s'est produit il y a deux heures.
- L'accident est survenu il y a deux heures.

Kaza, iki saat önce oldu.

- Ils se précipitèrent sur le lieu de l'accident.
- Elles se précipitèrent sur le lieu de l'accident.
- Ils se sont précipités sur le lieu de l'accident.
- Elles se sont précipitées sur le lieu de l'accident.
- Ce sont eux qui se sont précipités sur le lieu de l'accident.
- Ce sont elles qui se sont précipitées sur le lieu de l'accident.

Onlar kaza yerine koştular.

En fait, nous n'avons pas vu l'accident.

Aslında kazayı görmedik.

L'accident était dû à son manque d'attention.

Kaza onun dikkatsizliğinden dolayıydı.

L'accident est la conséquence d'une simple erreur.

Kaza basit bir hatadan ortaya çıktı.

L'accident a eu lieu à un carrefour.

Kaza bir kavşakta yer aldı.

Aucun passager ne fut tué dans l'accident.

Kazada hiçbir yolcu ölmedi.

L'accident a failli lui coûter la vie.

Kaza neredeyse hayatına mal oluyordu.

Il était le seul témoin de l'accident.

Kazanın tek tanığıydı.

Dix personnes ont été blessées dans l'accident.

Kazada on kişi yaralandı.

Heureusement il n'est pas mort dans l'accident.

Neyse ki kazada ölmedi.

Je n'avais rien à faire avec l'accident.

Kazayla bir ilgim yoktu.

Je ne l'accuserai pas d'avoir causé l'accident.

Kaza için onu suçlamayacağım.

L'accident s'est produit sous mes propres yeux.

Kaza gözlerimin önünde oldu.

Il a perdu la vue dans l'accident.

Kazada görme yeteneğini yitirdi.

Il a expliqué comment l'accident s'est produit.

Kazanın nasıl olduğunu açıkladı.

Dix personnes furent légèrement blessées dans l'accident.

On kişi kazada hafif yaralandı.

Je n'étais pas au courant de l'accident.

Ben kaza hakkında bilmiyordum.

Elle l'a maudit pour avoir causé l'accident.

Kazaya sahip olduğu için onu lanetledi.

La cause de l'accident nous est inconnue.

Kazanın nedeni bizce bilinmiyor.

La police enquête sur l'origine de l'accident.

Polis kaza nedenini araştırıyor.

L'accident s'est produit juste devant nos yeux.

Kaza tam gözümüzün önünde oldu.

À quel endroit a eu lieu l'accident ?

Kaza nerede oldu?

J'ai vu tout l'accident de mes yeux.

Tüm kazayı gözlerimle gördüm.

Les causes de l'accident sont encore floues.

Kazaya neyin sebep olduğu hala açık değil.