Translation of "évidence" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "évidence" in a sentence and their turkish translations:

Tom était de toute évidence déçu.

Tom açıkçası hayal kırıklığına uğradı.

Tom est de toute évidence inquiet.

Tom açıkça endişeli.

De toute évidence, j'ai fait une erreur.

Açıkçası ben bir hata yaptım.

De toute évidence, Tom ne le savait pas.

Tom belli ki onun hakkında bilmiyordu.

Tu es de toute évidence en grande forme.

Sen belli ki çok iyi formdasın.

Qui mettrait en évidence cette dualité d'une autre manière.

bu şey farklı bir biçimde iki-likten bahsetti.

- Ceci est évidemment faux.
- C'est de toute évidence faux.

Bu belli ki taklit.

Jim mit en évidence quelques fautes grammaticales dans ma composition.

Jim, benim kompozisyonumda bazı dil bilgisi hatalarına dikkat çekti.

Tom est de toute évidence un fan de Star Trek.

Tom açıkça Star Trek'in bir hayranı.

De toute évidence, vous mourez d'envie de me le dire.

Sen açıkça bana söylemek için can atıyorsun.

De toute évidence, il ne comprenait pas ce que j'avais dit.

Söylediğimi anlamadığı açıktı.

Les radiographies ont mis en évidence que deux doigts étaient fracturés.

Röntgen filminde iki kırık parmak görünüyordu.

Des études mettent en évidence son influence sur le taux de mortalité,

Bazı çalışmalar ölüm oranını bile etkilediğini gösteriyor,

La plupart des avancées scientifiques ne sont rien d'autre que la découverte d'une évidence.

Bilimsel buluşların çoğu bilinenin keşfinden başka bir şey değildir.

Le moment a mis en évidence le gouffre de charisme entre un maréchal comme Ney,

An, Ney gibi askerler tarafından sevilen Mareşal ile sevilmeyen Davout

Bien que son téléphone sonnât de toute évidence, Tom le laissa sur la table et n'y répondit point.

Telefonu açıkça çalmasına rağmen, Tom onu masada bıraktı ve ona cevap vermedi.

- Je me rends compte que je ne dis qu'une évidence.
- Je me rends compte que je ne fais qu'enfoncer des portes ouvertes.

Ben gerçekten açık konuştuğumun farkındayım.