Translation of "Manière" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Manière" in a sentence and their italian translations:

En aucune manière.

- In alcun modo.
- In nessun modo.
- In nessuna maniera.
- In alcuna maniera.

- J'aime ta manière de parler.
- J'aime votre manière de parler.

- Mi piace il modo in cui parli.
- Mi piace il modo in cui parlate.
- Mi piace il modo in cui parla.

Parfois de manière dramatique.

a volte con risvolti drammatici.

Gemini de manière extravagante.

rotazione selvaggia della capsula Gemini .

De la même manière ?

- Nello stesso modo?
- Nella stessa maniera?

Cela brûle d'une manière différente.

Che brucia in modo diverso.

Il répondit de manière incorrecte.

- Ha risposto in maniera errata.
- Lui ha risposto in maniera errata.
- Rispose in maniera errata.
- Lui rispose in maniera errata.
- Ha risposto in maniera sbagliata.
- Lui ha risposto in maniera sbagliata.
- Rispose in maniera sbagliata.
- Lui rispose in maniera sbagliata.

Je fais de cette manière.

Faccio così.

Agissons donc de manière responsable !

Agiamo, dunque, in maniera responsabile.

J'aime ta manière de parler.

Mi piace il modo in cui parli.

J'essaie d'agir de manière naturelle.

Sto cercando di comportarmi con naturalezza.

J'aime ta manière de chanter.

- Mi piace il modo in cui canti.
- Mi piace il modo in cui cantate.
- Mi piace il modo in cui canta.

- J'aime la manière avec laquelle tu penses.
- J'apprécie la manière que tu as de penser.
- J'aime la manière avec laquelle vous pensez.
- J'apprécie la manière que vous avez de penser.

- Mi piace il modo in cui pensi.
- Mi piace il modo in cui pensa.
- Mi piace il modo in cui pensate.

- Tu dramatises.
- Vous dramatisez.
- Tu réagis de manière excessive.
- Vous réagissez de manière excessive.

- Stai reagendo in maniera eccessiva.
- Tu stai reagendo in maniera eccessiva.
- Sta reagendo in maniera eccessiva.
- Lei sta reagendo in maniera eccessiva.
- State reagendo in maniera eccessiva.
- Voi state reagendo in maniera eccessiva.

Meilleures d'une manière ou d'une autre.

migliori in qualche modo.

Fais ton travail à ta manière.

- Fai il tuo lavoro a modo tuo.
- Faccia il suo lavoro a modo suo.
- Fate il vostro lavoro a modo vostro.

Elle agit toujours de manière égoïste.

- Si comporta sempre in maniera egoista.
- Lei si comporta sempre in maniera egoista.

Tom voit ça d'une manière différente.

- Tom lo vede in modo diverso.
- Tom la vede in modo diverso.

- Ainsi !
- De cette manière !
- Par là !

Da quella parte!

C'est de loin la meilleure manière.

Questo è sicuramente il modo migliore.

Apprends à penser de manière positive !

Impara a pensare positivo!

C'est la meilleure manière de mourir.

- Questo è il miglior modo di morire.
- Questo è il miglior modo per morire.

La technologie progresse de manière constante.

La tecnologia avanza costantemente.

Tom s'est exprimé de manière claire.

Tom si è espresso in modo chiaro.

- En aucune façon.
- En aucune manière.

- In alcun modo.
- In nessun modo.

- Ne parle pas de Tom de cette manière.
- Ne parlez pas de Tom de cette manière.

Non parli di Tom in quel modo.

Il est ensuite ventilé de manière unidirectionnelle

Vengono ventilati in modo unidirezionale

Est une manière alternative de penser l'autisme.

è un modo alternativo di pensare all'autismo.

D’aborder les entretiens de manière plus juste ;

di condurre i colloqui in modo imparziale,

Malheureusement, à la manière d'un dangereux opiacé,

Sfortunatamente, come un pericoloso oppiaceo,

De manière simple, rapide et moins intimidante.

in modo semplice, veloce e meno ostile.

C'est de cette manière que l'identité culturelle

In questo modo, l'identità culturale

D'une certaine manière, il s'agit d'autre chose.

In qualche modo si tratta di qualcos'altro.

Je pense que c'est la meilleure manière.

- Penso sia il modo migliore.
- Penso che sia il modo migliore.

Vous devez juger l'affaire de manière impartiale.

- Dovete giudicare il caso senza pregiudizi.
- Deve giudicare il caso senza pregiudizi.
- Devi giudicare il caso senza pregiudizi.

Quelle est la meilleure manière d'étudier l'anglais ?

Qual è il modo migliore per imparare l'inglese?

Je n'aime pas sa manière de rire.

Non mi piace il modo in cui ride.

Personne ne pense plus de cette manière.

Nessuno la pensa più così.

Mon ordinateur se comporte de manière bizarre.

Il mio computer si sta comportando in modo strano.

C'est vraiment la meilleure manière de procéder.

Questo è sicuramente il modo migliore.

La manière dont elle sourit me plait.

Mi piace il modo in cui sorride.

Sa logique n'est en aucune manière défendable.

La sua logica non è in alcun modo difendibile.

Franchement, ta manière de penser est dépassée.

- Francamente, il tuo modo di pensare è antiquato.
- Parlando francamente, il tuo modo di pensare è obsoleto.

J'aime la manière avec laquelle elles pensent.

- Mi piace il modo con cui pensano.
- A me piace il modo con cui pensano.

Les prix ont augmenté de manière stable.

I prezzi sono aumentati costantemente.

Elle lui est apparentée de manière lointaine.

È una sua lontana parente.

De quelle manière interprétez-vous ce vers ?

Come interpreti questo verso?

Elle n'aime pas ma manière de parler.

Non le piace il modo in cui parlo.

N'y a-t-il pas d'autre manière ?

Non c'è nessun altro modo?

Nous devons avertir Tom d'une certaine manière.

Dobbiamo avvisare Tom in qualche modo.

Je pensais pouvoir aider d'une quelconque manière.

Pensavo di poter aiutare in qualche modo.

Tom s'est conduit de manière étrange aujourd'hui.

Tom oggi si è comportato in modo strano.

Une métaphore sur notre manière de traiter l'information

Una metafora su come tutti noi processiamo l'informazione

Nous définissons la masculinité de manière très étroite.

Definiamo la mascolinità in modo molto restrittivo,

Ça a révolutionné la manière dont les entraîneurs

Cambiò e rivoluzionò il modo in cui noi allenatori

De la même manière que l'algorithme chien/loup

nello stesso modo in cui l'algoritmo cane/lupo

La manière dont nous pensons habituellement au handicap

Siamo soliti pensare alla disabilità

Et s'il y a une manière de l'empêcher.

e se esiste un modo per prevenirlo.

À aller de l'avant de manière optimiste, positive

E di andare in contro in modo ottimistico, positivo

Une manière intelligente de proliférer dans l'air vicié.

Un modo intelligente per proliferare nell'aria immobile.

D'une certaine manière, ils me révélaient sa personnalité

Sembravano esprimere in qualche modo tutta la sua personalità

Vous avez dû vous débrouiller d'une manière ou

Hai dovuto in qualche modo confondere

Qui pensent de la même manière, dis-je.

che la pensano allo stesso modo, dico.

Ça me va, d'une manière ou d'une autre.

- Qualsiasi modo mi va bene.
- Qualsiasi maniera mi va bene.

Tu réfléchis en fait de manière très méticuleuse.

Esamini le cose proprio in ogni dettaglio.

Les résultats ne sont en aucune manière satisfaisants.

I risultati non sono in alcuna maniera soddisfacenti.

- Il vit de manière frugale.
- Il vit chichement.

- Vive frugalmente.
- Vive con frugalità.
- Vive in economia.
- Vive in modo frugale.

Fais-le de la manière qui te chante.

Fallo nel modo che ti ispira.

Peux-tu aider d'une manière ou d'une autre ?

Puoi aiutare in un modo o nell'altro?

J'achèterai cette robe d'une manière ou d'une autre.

In un modo o nell'altro comprerò quel vestito.

Cette loi a été écrite de manière anticonstitutionnelle.

Questa legge è stata scritta anticostituzionalmente.

Chaque langue voit le monde d'une manière différente.

Ogni lingua vede il mondo in modo diverso.

Je suis d'accord avec toi d'une certaine manière.

Sono d'accordo con te entro certi limiti.

Nous aimons faire les choses à notre manière.

A noi piace fare tutto a modo nostro.

Je sais que j'ai agit de manière étrange.

So di essermi comportato in modo strano.

Notre cerveau traite similairement le stress de manière fondamentale.

I nostri cervelli elaborano lo stress tutti allo stesso modo,

Il est aussi fondamental dans ma manière de communiquer.

ma è fondamentale nel mio modo di comunicare.

Qui mettrait en évidence cette dualité d'une autre manière.

che avrebbe parlato di questa duplicità in modo diverso.

Elle utilise ses 2 000 ventouses de manière indépendante.

Ha 2.000 ventose e le usa tutte in modo indipendente.

Avant d'administrer un poison, à la manière d'un serpent.

per poi rilasciare veleno al suo interno, come un serpente,

Où nous ne travaillons pas de manière complètement minimaliste.

cui non lavoriamo in modo completamente minimalista.

Pas seulement au travail. C'est une manière de vivre.

Non solo al lavoro. É un modo di vita.

Manière dont nous pouvons gérer la forêt à l'avenir.

come possiamo gestire la foresta in futuro.

Cela décide de la manière dont nous devons planifier

Questo decide come dobbiamo pianificare

Cet article n'est pas écrit de manière très cohérente.

Questo articolo nom è scritto molto coerentemente.

Cézanne a su peindre la nature d'une nouvelle manière.

Cézanne ha saputo dipingere la natura in un modo nuovo.

Les connecteurs font lire un texte d'une manière correcte.

I connettori fanno leggere un testo in una maniera corretta.

Il pense beaucoup à la manière dont il pense.

Lui pensa molto al modo in cui pensa.

Tout le monde est fou, chacun à sa manière.

Tutti sono pazzi, ognuno a modo suo.