Translation of "échelle" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "échelle" in a sentence and their turkish translations:

Furieux, il a pris une échelle à échelle et a crié:

Öfkeyle bir ölçek merdiveni aldı ve bağırdı,

Sur une échelle de mesure validée.

duygu-ölçer ölçeklerle duygularını değerlendirdiler.

S'il te plaît, tiens cette échelle fermement.

Lütfen bu merdiveni sabit tut.

Pourquoi as-tu besoin d'une nouvelle échelle ?

Neden yeni bir merdivene ihtiyacınız var?

Ces essais doivent être reproduits à grande échelle,

Bu çalışmaların daha büyük çapta tekrarlamaya ihtiyacı var

On débute par un test à petite échelle.

Küçük bir deney yaparız.

Il y a une vieille échelle contre le mur.

Eski bir madenci merdivenine benziyor, duvarın bu tarafında duruyor.

Mais nous voulions considérer cela à plus grande échelle.

ama biz buna daha geniş bir pencereden bakmak istedik.

A développé ce qu'il a appelé « échelle de préjugé ».

bir ''önyargı ölçeği'' geliştirdi.

Et si nous essayions le coaching à grande échelle ? »

Ya büyük çapta koçluk yapmayı denersek?''

Elle était en train de grimper à une échelle.

O bir merdivene çıkıyordu.

Je me demande s'ils ont une échelle de corde.

Onların bir ip merdiveni olup olmadığını merak ediyorum.

Si elle n'est pas appuyée par des données à grande échelle.

değersiz ve yanıltıcıdır.

Si oui, est-elle appuyée par des preuves à grande échelle ?

Eğer doğruysa bunu destekleyen geniş ölçekli bulgu var mı?

Si nous représentons l'âge de l'univers sur une échelle d'un an,

Evrenin yaşını bir yılla temsil ediyor olsak

Il semble que la zone rurale sera développée à grande échelle.

Kırsal alan büyük ölçüde gelişecek gibi görünüyor.

Je suis en train d'acheter une échelle au magasin de bricolage.

Hırdavatçıda bir merdiven satın alıyorum.

Ça n'a pas marché car nous n'étions pas à la bonne échelle.

Ve işe yaramadı çünkü çok az sattı.

Est-ce que cette échelle est assez solide pour supporter mon poids ?

Bu merdiven benim ağırlığımı taşıyacak kadar güçlü mü?

Laissez-moi commencer par une confession : Mes erreurs dans mon échelle des valeurs.

İzin verin öncelikle kendi değerlerim hakkındaki hataları paylaşayım.

La caractéristique qui distingue ce pramit des autres est qu'il a une échelle

bu pramiti diğerlerinden ayıran özelliği ise merdivenli olması

Et le 13 juin, leur premier assaut avec une unique échelle fut facilement repoussé.

Ve 13 Haziran, ilk saldırı ile ilgili Tek bir ölçekleme merdiven kolayca püskürtüldü.

Créé beaucoup d'incitations pour de la corruption à grande échelle. Mais ça c'est quelque chose

evlilik büyük oranda yolsuzluğa davetiye çıkarıyor. Ancak bunu

Grâce à la campagne de vaccination à grande échelle, les gens de la ville furent sauvés.

Büyük çaplı aşı kampanyası sayesinde, şehirdeki insanlar kurtarıldı.

- Sur une échelle de 0 à 10, où 10 est la plus intense, pouvez-vous évaluer votre douleur ?
- Sur une échelle de 0 à 10, où 10 est la plus intense, peux-tu évaluer ta douleur ?

- Ağrınızın şiddetinin, 10 en şiddetli olmak üzere, 0 ile 10 arasında hangi düzeyde olduğunu düşünüyorsunuz?
- 10 en şiddetli düzey olmak üzere, ağrınızın şiddetinin 0 ila 10 arasında hangi düzeyde olduğunu düşünüyorsunuz?

Sur une échelle de 1 à 10, évaluez s'il-vous-plaît votre niveau dans les langues suivantes.

10 a 1 ölçeğinde, lütfen aşağıdaki dillerdeki yeterliliğini sınıflandır.

Il a vécu dans le style royal et, notoirement, a pillé les églises espagnoles à une telle échelle qu'il

Kraliyet tarzında yaşadı ve ünlü bir şekilde İspanyol kiliselerini o kadar büyük bir ölçekte yağmaladı ki