Translation of "D'autant" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "D'autant" in a sentence and their spanish translations:

D'autant plus !

Doblemente.

Je l'aime d'autant plus pour ses fautes.

Me gusta ella todavía más por sus defectos.

Je l'aime d'autant plus pour sa timidité.

Me gusta él todavía más por su timidez.

Elle l'aime d'autant plus qu'il a des défauts.

Ella lo ama todavía más porque tiene defectos.

Avec une vitesse d'autant plus grande qu'elles sont loin.

a una velocidad proporcional a la distancia que las separa.

Médias rendus d'autant plus puissants par l'ère numérique actuelle.

Y esto se ha superado en la reciente era digital.

- Je l'en aime d'autant plus.
- Je ne l'en apprécie que davantage.

Es por eso que ella me gusta aún más.

Mais quand cela a fonctionné pour les professionnels, c'était d'autant plus agréable.

Pero cuando funcionó para los profesionales, fue mucho mejor.

Ils devinrent d'autant plus amis après être entrés dans la même université.

Como fueron a la misma universidad terminaron siendo más cercanos.

Chaque wagon et chaque sac étaient remplis d'autant nourriture et butin que possible.

Cada vagón y bolso estaba lleno de tanta comida y botín como era posible.

Contre l'Empire ottoman, d'autant que la Hongrie augmentait sa présence militaire à Belgrade et

contra el imperio otomano, mientras Hungría aumenta su presencia militar en Belgrado y el

Beaucoup, d'autant plus qu'il n'avait toujours rien commandé de plus grand qu'une brigade au combat.

muchos, especialmente porque todavía no había comandado nada más grande que una brigada en batalla.

Mais bon, comme rien de tout cela n'a fonctionné ils sont allés plus loin, d'autant que

Pues bien, como nada de eso ha funcionado ahora ha tocado ir un poco más alla, al tiempo

- Je l'aime d'autant plus pour ses défauts.
- Je l'apprécie encore plus à cause de ses imperfections.

Me gusta él todavía más por sus defectos.

Pour qu'un livre se vende bien, il faut qu'il y ait une belle fille sur la couverture, et il se vendra d'autant mieux qu'il y aura moins de couverture sur la belle fille !

Para que un libro se venda bien, tiene que haber una chica guapa en la cubierta, y el libro se venderá todavía mejor cuanto menos cubierta vaya la chica guapa.