Translation of "Vitesse" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Vitesse" in a sentence and their spanish translations:

La vitesse tue.

La prisa mata.

La vitesse de la lumière est aussi une vitesse limite.

La velocidad de la luz es también una velocidad límite.

Elle s'habilla en vitesse.

Ella se vistió rápidamente.

Je m'habillai en vitesse.

Me vestí rápidamente.

Ramène-toi en vitesse !

Regresa pronto.

- Venez en vitesse ; l'affaire est urgente.
- Viens en vitesse ; l'affaire est urgente.

Ven rápido, es urgente.

À quelle vitesse court-il?

¿Cómo de rápido corre?

Il courait à toute vitesse.

Él corrió a toda velocidad

- Elle nettoya sa chambre en vitesse.
- Elle a nettoyé sa chambre en vitesse.

Ella limpió su habitación con prisa.

La vitesse de la lumière émise serait deux fois la vitesse de la lumière.

la velocidad de la luz emitida sería dos veces la velocidad de la luz.

La vitesse de la lumière est bien plus importante que la vitesse du son.

La velocidad de la luz es mucho mayor que la del sonido.

Elle n'a pas une vitesse infinie,

No tiene una velocidad infinita,

La vitesse peut atteindre 1000 kilomètres

la velocidad puede alcanzar los 1000 kilómetros

Je suis remonté à toute vitesse.

Fui a la superficie deprisa.

Elle nettoya sa chambre en vitesse.

Ella limpió su habitación con prisa.

Il sortit du taxi en vitesse.

Se bajó precipitadamente del taxi.

L'excès de vitesse provoque des accidents.

La velocidad al volante causa accidentes.

L'évacuation se fait à toute vitesse.

La evacuación va a toda marcha.

La vitesse crée de la perte.

El apuro produce desperdicio

À quelle vitesse vole cet oiseau ?

¿A qué velocidad vuela el pájaro?

- Il a calculé la vitesse de la lumière.
- Il calcula la vitesse de la lumière.

Él calculó la velocidad de la luz.

Ne dépasse pas la limite de vitesse.

No excedas la máxima velocidad.

Il monta en vitesse dans sa voiture.

Él se metió deprisa en el coche.

Il calcula la vitesse de la lumière.

Él calculó la velocidad de la luz.

Je conduis toujours à une vitesse modérée.

Siempre manejo a una velocidad moderada.

Cynthia peut calculer à une vitesse incroyable.

Cynthia sabe calcular a una velocidad asombrosa.

Ne le faites pas à toute vitesse.

No lo hagáis a la carrera.

Elle a nettoyé sa chambre en vitesse.

Ella limpió su habitación con prisa.

J'ai couru à la vitesse de l'éclair.

- Yo corro como el rayo.
- Corrí como el diablo.

Il conduisait la voiture à pleine vitesse.

Estaba conduciendo el coche a toda velocidad.

Dans ce réseau, la vitesse de téléchargement est deux fois plus rapide que la vitesse de téléchargement.

En esta red la velocidad de descarga es el doble de rápida que la velocidad de subida.

- La vitesse de la lumière est bien plus importante que celle du son.
- La vitesse de la lumière est bien plus importante que la vitesse du son.

La velocidad de la luz es mucho mayor que la del sonido.

- Mon ami a été arrêté pour excès de vitesse.
- Mon amie a été arrêtée pour excès de vitesse.

A mi amigo lo arrestaron por exceso de velocidad.

Nous, les humains, sommes obsédés par la vitesse.

Nosotros los humanos estamos obsesionados con la rapidez.

Avant qu'elle ne disparaisse à une vitesse fulgurante.

y luego se disparó increíblemente rápido.

Il a été arrêté pour excès de vitesse.

Lo detuvieron por exceso de velocidad.

Il courut vers la porte à toute vitesse.

Corrió hacia la puerta a toda velocidad.

- Sors d'ici immédiatement.
- Dégage de là en vitesse !

Sal de aquí de inmediato.

Réduis la vitesse ou nous allons nous tuer !

¡Baja la velocidad o vamos a morir!

L'homme conduisit son automobile à une vitesse constante.

El hombre condujo su automóvil a una velocidad uniforme.

Il n'y a pas de limite de vitesse.

No hay un límite de velocidad.

Il a calculé la vitesse de la lumière.

Él calculó la velocidad de la luz.

- Fais gaffe ou tu vas abîmer la boîte de vitesse !
- Faites gaffe ou vous allez abîmer la boîte de vitesse !

Cuidado que puede romper los dientes de los engranajes.

La lumière va à la vitesse de la lumière,

La luz va a la velocidad de la luz,

Avec une vitesse d'autant plus grande qu'elles sont loin.

a una velocidad proporcional a la distancia que las separa.

La vitesse des effets et la puissance du venin,

con lo rápido que actúa y lo potente que es el veneno en nosotros,

Le moment est venu de passer la deuxième vitesse

Es el momento de la charla en el que pongo segunda marcha,

Les cyclistes, et à quelle vitesse ils roulent, hein?

los ciclistas, y lo rápido que conducen, ¿eh?

Un camion roulait à toute vitesse sur la route.

Un camión iba a toda velocidad por el camino.

C'était incroyable de voir à quelle vitesse l'enfant grandissait.

Fue asombroso ver lo rápido que creció el niño.

Mon amie a été arrêtée pour excès de vitesse.

A mi amiga la arrestaron por exceso de velocidad.

Le TGV est le train à grande vitesse français.

El TGV es el tren de alta velocidad francés.

L'homme moderne a inventé un nouveau vice : la vitesse.

El hombre moderno ha inventado un nuevo vicio: la velocidad.

- La vitesse crée de la perte.
- Hâte-toi lentement.

La prisa es mala consejera.

- Tu conduis trop vite.
- Ta vitesse est trop élevée.

- Estás conduciendo demasiado rápido.
- Conduces demasiado rápido.
- Manejás demasiado rápido.
- Conducís demasiado rápido.
- Manejas demasiado rápido.
- Estás manejando demasiado rápido.
- Conducís muy rápido.
- Manejás muy rápido.
- Manejás muy deprisa.
- Conducís muy deprisa.

Tout s'est passé à la vitesse de la lumière.

Todo ocurrió a la velocidad de la luz.

Le compteur de vitesse enregistre 100 km/h maintenant.

El velocímetro está registrando 100 mph ahora.

Ce n'est pas la vitesse qui permet aux voitures d'avancer,

lo que permite avanzar hacia adelante no es la velocidad de los autos,

Comparons cela à la vitesse d'un super-héros ultra-rapide

comparémosla con la velocidad de un superhéroe de historietas

Grâce aux vibrations, elle évalue sa taille et sa vitesse.

Mediante la vibración, puede calcular el tamaño y la velocidad.

Notre temps est égal à la vitesse de la lumière

Nuestro tiempo es igual a la velocidad de la luz.

Quand la balle vous est lancée à la même vitesse

cuando la bola venga a Uds. a una velocidad específica,

Lance le compte à rebours et cours à toute vitesse.

Ajusta la cuenta atrás y corran como locos.

Les ascenseurs du gratte-ciel s'élèvent à une vitesse étonnante.

Los ascensores del rascacielos suben a una velocidad asombrosa.

Le lièvre se fiait à la vitesse de ses pattes.

La liebre se fió de la rapidez de sus patas.

Tom s'est habillé en vitesse, puis il a couru dehors.

Tom se vistió rápidamente, luego salió corriendo por la puerta.

- C'est merveilleux la vitesse à laquelle le médicament m'a ôté la douleur.
- C'est merveilleux à quelle vitesse le médicament a soulagé ma douleur.

Es grandioso lo rápido que el remedio ha aliviado mi dolor.

Et ensuite nous allons réduire la vitesse d'activité de notre cerveau

y luego vamos a ayudar a reducir la velocidad de la actividad cerebral

Et on va battre la mesure à la vitesse d'une trotteuse :

Vamos a dar golpecitos a la velocidad de un cronómetro:

Qui peut se déplacer jusqu'à trois fois la vitesse du son.

capaz de correr tres veces más rápido que la velocidad del sonido.

Dans ce cas, si la lumière est égale à la vitesse

En este caso, si la luz es igual a la velocidad

Quelle vitesse il était passé de zéro à la même chose.

lo rápido que se disparó de cero a lo mismo.

Le train voyage à la vitesse de 50 miles par heure.

El tren viaja a una velocidad de 50 millas por hora.

Dans les villes, la vitesse est limitée à 50 km/h.

En los pueblos, la velocidad está limitada a los 50 km/h.

- Les jours défilent.
- Les jours passent à la vitesse grand V.

Los días pasan volando.

Puisque tous les corps tombent à la même vitesse dans le vide.

puesto que todos los cuerpos caen a la misma velocidad en el vacío.

Il y a toujours eu une évolution vers l'avant à pleine vitesse,

ha sido una continua aceleración a toda velocidad,

- J'ai couru à la vitesse de l'éclair.
- Je courus comme le vent.

Yo corro como el rayo.

- Un guépard qui est pressé peut atteindre une vitesse de 120 km/h.
- Un guépard qui est pressé peut atteindre une vitesse de cent-vingt kilomètres à l'heure.
- Un guépard qui est pressé peut atteindre une vitesse de cent-vingt kilomètres heure.

Un guepardo que tiene prisa puede alcanzar una velocidad de 120 km/h.