Translation of "Pour" in Spanish

0.043 sec.

Examples of using "Pour" in a sentence and their spanish translations:

- C'est pour ton bien.
- C'est pour toi.
- C'est pour vous.
- Ceci est pour toi.
- Ceci est pour vous.

- Es para ustedes.
- Es para ti.
- Esto es para ti.

Vingt-six pour cent pour le méthane et vingt-trois pour cent pour les

Veintiséis por ciento para el metano y veintitrés por ciento para los

pour vous, et pour d'autres gens.

para ti y para otras personas.

Pour les individus, pour les familles,

para los individuos, las familias,

Un pour tous, tous pour un.

Uno para todos, todos para uno.

- Cuisine pour moi.
- Cuisinez pour moi.

- Cocíname.
- Cocina para mí.

- Prêts pour novembre ?
- Prêt pour novembre ?

¿Listo para noviembre?

- Vote pour nous !
- Votez pour nous !

¡Vota por nosotros!

- C'est pour toi.
- C'est pour vous.

Esto es para usted.

Œil pour œil, dent pour dent.

- Ojo por ojo, diente por diente.
- Ojo por ojo y diente por diente.

- Merci pour l'opportunité.
- Merci pour l'occasion.

Gracias por la oportunidad.

- Assez pour aujourd'hui.
- C'est tout pour aujourd'hui.
- Ça suffit pour aujourd'hui.

- Es todo por hoy.
- Es suficiente por hoy.

- Merci pour l'information.
- Merci pour cette information !
- Merci pour le renseignement !

Gracias por la información.

Pour commencer.

Eso, para empezar.

Pour moi...

A mí...

Pour moi,

A mi parecer,

pour dormir,

para ayudar a conciliar el sueño,

pour pousser.

...para avanzar.

Pour résumer :

En resumen,

pour que?

¿así que eso?

Pour sûr.

Sí, claro.

Pour le meilleur, ou pour le pire.

Y eso puede ser para mejor, pero también puede ser para peor.

Pour les animaux comme pour les humains,

Tanto para animales como para personas,

pour qu'elles puissent l'être pour quelqu'un d'autre.

para que pueda ser bello para otra persona.

pour le meilleur et pour le pire.

para mejor o para peor.

pour les droits des immigrants, pour l’environnement,

los derechos de inmigrantes, el medio ambiente,

- Merci pour l'information.
- Merci pour cette information !

Gracias por la información.

- Merci pour aujourd'hui.
- Merci beaucoup pour aujourd'hui.

Gracias por hoy.

- Merci pour ton explication.
- Merci pour l'explication.

Gracias por tu explicación.

- Est-ce pour moi ?
- C'est pour moi ?

¿Es para mí?

pour chaque visiteur, pour maximiser vos revenus.

para cada visitante, para poder maximizar sus ingresos.

Qu'ils optent pour aussi pour votre newsletter.

que están optando por también para su boletín de noticias.

«Macdonald pour la France», disait-on, «Oudinot pour l'armée; Marmont pour l'amitié.

“Macdonald para Francia”, se decía, “Oudinot para el ejército; Marmont por la amistad ".

- Merci pour votre cadeau.
- Merci pour le cadeau.
- Merci pour ton cadeau.

Gracias por el obsequio.

- Parle pour toi-même !
- Parlez pour vous-même !
- Parlez pour vous-mêmes !

- Habla por ti mismo.
- Habla por ti.

- Pour qui travailles-tu ?
- Pour qui travaillez-vous ?
- Pour qui travailles-tu ?

¿Para quién trabajas?

- Nous apprenons pour l’école et non pour la vie.
- Nous étudions pour l'école, non pour la vie.

Aprendemos no para la vida, sino para la escuela.

- Ceci est pour mon ami.
- C'est pour mon ami.
- C'est pour mon amie.
- Ceci est pour mon amie.

- Este es para mi amigo.
- Esta es para mi amiga.
- Esto es para mi amiga.
- Este es para mi amiga.

- C'est important pour moi.
- Ça a de l'importance pour moi.
- Ça compte, pour moi.
- Pour moi, c'est d'importance.

Es importante para mí.

- Pour être honnête, nous sommes venus pour te capturer.
- Pour être honnête, nous sommes venus pour vous capturer.

Para ser sincero, vinimos a capturarte.

- Est-ce pour moi ?
- C'est pour moi ?
- Est-ce que c'est pour moi ?

¿Es para mí?

Tant pour votre cerveau que pour votre corps.

tanto en el cerebro como en el cuerpo.

pour créer des environnements uniques pour les enfants.

y crear muchos ambientes únicos para niños.

Bons pour vous et bons pour le climat.

son buenas para ti y para el clima.

Tout est pour nous et pour notre avenir

Todo es para nosotros y para nuestro futuro.

Pour moi, c'est la justification pour opérer normalement

Para mí, esta es la justificación para operar con normalidad

- C'est important pour moi.
- Pour moi, c'est important.

- Es importante para mí.
- Para mí es importante.

- Pour qui travailles-tu ?
- Pour qui travailles-tu ?

- ¿Para quién trabajas?
- ¿Por quién trabajas?

- C'est bien pour toi.
- C'est bien pour vous.

Bien por ti.

L'un pour l'autre et la maison pour balayer.

- Muchas manos en la olla echan el guiso a perder.
- Unos por otros y la casa por barrer.

- Je répondis pour lui.
- J'ai répondu pour lui.

Respondí por él.

- Pour l'amour de Dieu.
- Pour l'amour du ciel.

Por Dios.

- Ils viennent pour moi.
- Elles viennent pour moi.

- Vienen a por mí.
- Ellas están viniendo por mí.
- Ellos están viniendo por mí.

- Merci pour le conseil.
- Merci pour le conseil !

Gracias por el consejo.

- J'adorerais chanter pour toi.
- J'adorerais chanter pour vous.

Me encantaría cantar para vosotros.

- Fais-le pour moi.
- Faites-le pour moi.

- Hazme el favor.
- Compláceme.

- Ils travaillent pour moi.
- Elles travaillent pour moi.

- Ellos trabajan para mí.
- Trabajan para mí.

- Finissons-en pour aujourd'hui.
- C'est tout pour aujourd'hui !

- Es todo por hoy.
- Terminamos hasta aquí por hoy.

- C'est pour toi, Tom.
- C'est pour vous, Tom.

Esto es para ti, Tom.

- Fais ça pour moi.
- Faites ça pour moi.

Haz eso por mí.

- Merci pour tes commentaires.
- Merci pour vos commentaires.

- Gracias por los comentarios.
- Agradecemos tus comentarios.

- Fais-le pour moi.
- Fais ça pour moi.

Hacelo por mí.

- Merci pour votre lettre.
- Merci pour ta lettre.

Gracias por su carta.

- C'est tout pour aujourd'hui.
- Ça suffit pour aujourd'hui.

Es suficiente por hoy.

- Je travaille pour toi.
- Je travaille pour vous.

Trabajo para ti.

- Merci pour ton aide.
- Merci pour votre aide.

Gracias por tu ayuda.

- Merci pour ton aide !
- Merci pour votre aide !

¡Gracias por tu ayuda!

- Merci pour votre écoute.
- Merci pour ton écoute.

Gracias por escuchar.

pour voir ce qui fonctionne pour les autres.

para ver qué funciona para otras personas.

La meilleure valeur pour l'utilisateur, pas pour Google,

el mejor valor para el usuario, no para Google,

Et embaucher d'autres écrivains pour t'écrire pour toi.

y contratar a otros escritores para ayudar a escribir para ti

pour les gens sur ses rives, pour l'agriculture à proximité et pour la navigation.

para la gente en sus orillas, para la agricultura cercana y para el transporte marítimo.

- Je l'ai fait pour toi.
- Je l'ai fait pour vous.
- Je le fis pour toi.
- Je le fis pour vous.

Lo hice por vos.

- Ils sont juste pour toi.
- Elles sont juste pour toi.
- Ils sont juste pour vous.
- Elles sont juste pour vous.

- Esas son sólo para ti.
- Esos son sólo para ti.

- Merci pour tout ce que vous avez fait pour moi.
- Merci pour tout ce que tu as fait pour moi.

Agradezco todo lo que ha hecho por mí.

- Je suis désolé pour toi.
- Je suis désolé pour vous.
- Je suis désolée pour toi.
- Je suis désolée pour vous.

Lo siento por ti.

- Es-tu resté à la maison pour étudier pour le contrôle ?
- Êtes-vous resté chez vous pour étudier pour l'examen ?

¿Te quedaste en casa para estudiar para el examen?

- J'ai un travail pour toi.
- J'ai un boulot pour vous.
- J'ai un boulot pour toi.
- J'ai un travail pour vous.

- Tengo un trabajo para ti.
- Tengo un trabajo para vosotros.