Translation of "Actuelle" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Actuelle" in a sentence and their portuguese translations:

Cela suffit à l'heure actuelle.

Basta por ora.

Pleut-il à l'heure actuelle ?

Está chovendo agora?

Si nous l'examinons, notre situation actuelle est meilleure.

Se olharmos para ela, nossa situação atual é melhor.

Beaucoup en ont marre de leur carrière actuelle.

- Muitos estão aborrecidos com suas carreiras atuais.
- Muitos estão desapontados com suas atuais carreiras.
- Muitos estão insatisfeitos com suas atuais carreiras.

Dilma Rousseff est la présidente actuelle du Brésil.

Dilma Rousseff é a presidente atual do Brasil.

Pour la dernière entreprise ou la société actuelle

da última empresa ou para empresa atual

Je ne suis pas chez moi à l'heure actuelle.

- Eu não estou em casa agora.
- Não estou em casa agora.

- Je vis ici, désormais.
- Je vis ici, à l'heure actuelle.

- Eu moro aqui agora.
- Moro aqui agora.

Situation quasi actuelle proche de celle de la Seconde Guerre mondiale

Situação quase atual próxima ao efeito da Segunda Guerra Mundial

Le Parti Républicain est-il responsable de la crise économique actuelle ?

É o GOP a culpa da atual crise econômica?

Je n'ai aucune idée d'où elle se trouve à l'heure actuelle.

- Não tenho nenhuma ideia de onde ela está agora.
- Eu não tenho nenhuma ideia de onde ela está agora.

Je n'ai aucune idée d'où il se trouve à l'heure actuelle.

Não tenho nenhuma ideia de onde ele está agora.

On s'efforce de préserver la situation actuelle, donc pas de l'améliorer.

Estão tentando preservar a situação atual das coisas, não melhorá-la.

Aujourd'hui, la construction d'une telle structure semble impossible avec la technologie actuelle.

Hoje, a construção de tal estrutura parece impossível com a tecnologia atual.

Dans la situation actuelle, je ne crois pas que cela le soit.

pois, como está, não acredito que seja.

- As-tu une quelconque idée à l'heure actuelle ?
- Avez-vous une quelconque idée à l'heure actuelle ?
- As-tu déjà une quelconque idée ?
- Avez-vous déjà une quelconque idée ?

Você já teve alguma ideia?

Un taux hypothécaire de six pour cent devient la moyenne actuelle de l'industrie.

Uma taxa de hipoteca de seis por cento está se tornando a média atual da indústria.

- Où vivez-vous désormais ?
- Où logez-vous à l'heure actuelle ?
- Où habites-tu à présent ?

Onde você mora presentemente?

- Pour le moment, cela suffit.
- Cela suffit à l'heure actuelle.
- C'en est assez pour le moment.

Basta por ora.

- Il est en train de prendre son déjeuner, à l'heure actuelle.
- Il déjeune en ce moment.

Ela está almoçando agora.

- Nous ne disposons pas à l'heure actuelle de poste vacant.
- Nous n'avons pas de chambre libre en ce moment.

Não temos nenhuma vaga no momento.