Translation of "Caractère" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Caractère" in a sentence and their spanish translations:

La force de caractère,

la fuerza de carácter,

L'environnement influence notre caractère.

Nuestro carácter se ve afectado por el entorno.

Elle a bon caractère.

Ella tiene buen carácter.

Une créature géante avec du caractère.

una criatura gigante con actitud.

L'intégrité, le caractère : cela part en fumée.

La integridad y la personalidad se esfuman para siempre.

Mais sur la valeur de leur caractère.

sino, por su carácter.

Un aspect complètement différent de mon caractère.

un aspecto completamente diferente de mi carácter.

Je n'ai pas l'habitude de son caractère.

No entiendo bien su carácter.

Elle tient son caractère de sa mère.

- Su carácter se parece mucho al de su mamá.
- Ella se parece mucho a su mamá en carácter.

L'environnement que vous avez grandi détermine votre caractère

el entorno en el que creciste determina tu carácter

Elle démontre qu'elle a du caractère en tout.

En todo muestra que tiene carácter.

Cette fillette a le caractère de son père.

Ese chavalito tiene el carácter de su padre.

Lucie est jolie, mais elle a un fichu caractère.

Lucy es linda, pero tiene un carácter terrible.

C'est son caractère imprévisible, et donc le manque de préparation,

Ese carácter impredecible, ese elemento sorpresa

Il faut se concentrer sur les traits de caractère pertinents.

deberíamos empezar por las características apropiadas.

Pour lui rappeler les traits de caractère qu'elle possédait déjà --

para recordarle las características que ya tenía:

Voici le caractère sournois des questions sans réponse commencées ici

Aquí está el disimulo de las preguntas sin respuesta que comenzaron aquí

Attention: les caractères non supportés sont affichés avec le caractère '_'.

Atención: los caracteres no soportados se sustituirán por el carácter '_'.

Si nous apprenons à apprécier le caractère unique de notre planète,

Y si aprendemos a apreciar cuán especial es nuestro planeta,

- Le film est classé X.
- Le film est à caractère pornographique.

La película está clasificada como X.

Son charme ne réside pas dans son apparence mais dans son caractère.

Su encanto no radica en su físico, sino en su carácter.

C'est-à-dire que le caractère sacré de la région a 12 000 ans.

es decir, la santidad de la región tiene 12,000 años.

«Le caractère de Soult est dur, et surtout égoïste», a-t-on écrit, «Il

"El carácter de Soult es duro, y sobre todo egoísta", escribió uno, "No muestra

«Caractère fort, fermeté, énergie, a l'habitude de la guerre, aimé de ses hommes et chanceux.

"Carácter fuerte, firmeza, energía, tiene el hábito de la guerra, gusta a sus hombres y tiene suerte".

Nous voulons saisir le caractère unique de chaque langue. Et nous voulons aussi saisir leur évolution à travers le temps.

Queremos capturar todas las singularidades de cada lengua. E igualmente, queremos capturar su evolución a través del tiempo.

Prends garde à tes pensées, car elles se changeront en paroles. Prends garde à tes paroles, car elles deviendront tes actes. Prends garde à tes actes, car ils deviendront tes habitudes. Prends garde à tes habitudes, car elles forment ton caractère. Prends garde à ton caractère, car il est ton destin.

Cuida tus pensamientos, porque se convertirán en tus palabras. Cuida tus palabras, porque se convertirán en tus actos. Cuida tus actos, porque se convertirán en tus hábitos. Cuida tus hábitos, porque se convertirán en tu carácter. Cuida tu carácter, porque determinará tu destino.

Le caractère obligatoire de la scolarité est rarement analysé dans la multitude d'ouvrages consacrés à l'étude des divers moyens de développer chez les enfants un désir d'apprendre.

El carácter obligatorio de la escolaridad es rara vez analizado en la multitud de trabajos dedicados al estudio de las varias maneras de desarrollar en los niños el deseo de aprender.

- Tom aime raconter des plaisanteries obscènes.
- Tom aime raconter des blagues obscènes.
- Tom aime raconter des blagues salées.
- Tom aime raconter des plaisanteries salaces.
- Tom aime raconter des plaisanteries vulgaires.
- Tom aime raconter des plaisanteries à caractère sexuel.

A Tom le gusta contar chistes verdes.

Le caractère oligarchique du Commonwealth anglais moderne ne repose pas, comme pour plusieurs oligarchies, sur la cruauté des riches envers les pauvres. Il ne repose pas même sur la générosité des riches envers les pauvres. Il repose sur l'éternelle et indéfectible générosité des pauvres envers les riches.

El carácter oligárquico del Commonwealth inglés moderno no recae, como en muchas oligarquías, en la crueldad del rico sobre el pobre. Ni siquiera recae en la benevolencia del rico sobre el pobre. Recae en la perenne e inagotable generosidad del pobre hacia el rico.

Les préjugés linguistiques découlent d'une idée totalement incohérente de ce qui est bien et de ce qui est mal dans une langue. Les gens qui se fient à cette idée de supériorité sont aussi ignorants que ceux qui n'admettent pas l'évolution et l'enrichissement d'une langue. Cette attitude grossière peut être remarquée de plusieurs façons, mais elle s'observe surtout chez les peuples moins développés. On l'observe aussi à plusieurs niveaux : à la télévision, à la radio, dans les espaces d'apprentissage linguistique.... Le problème persistera tant que la façon de parler d'un individu sera plus importante que son caractère.

El prejuicio lingüístico nace de una idea totalmente incoherente sobre lo que es correcto y lo que es erróneo en una lengua. Las personas que se apoyan en esa idea de superioridad son tan ignorantes como aquellas que no admiten la evolución y el enriquecimiento de un idioma. Esa actitud grosera puede notarse de varias formas, pero se observa principalmente con los pueblos menos desarrollados. También se identifica en varios lugares: en la televisión, en la radio, en sitios de aprendizaje lingüístico... El problema seguirá sin solución siempre que la forma de hablar de un individuo sea más importante que su carácter.