Translation of "Part" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Part" in a sentence and their spanish translations:

- Quand est-ce qu'on part?
- On part quand?

¿Cuándo vamos?

Et on part.

y nos vamos .

- Laissez-moi payer ma part.
- Laisse-moi payer ma part.

- Permíteme pagar mi parte.
- Permitime pagar mi parte.
- Déjame pagar mi parte.

- Mettez les bagages quelque part.
- Mets les bagages quelque part.

Pon el equipaje en algún lugar.

- Vous avez fait votre part.
- Tu as fait ta part.

Hiciste tu parte.

- C'est très prévenant de votre part.
- C'est très prévenant de ta part.
- C'est fort prévenant de votre part.
- C'est fort prévenant de ta part.

Eso es muy considerado por tu parte.

à part pour déféquer,

excepto para defecar,

D'où cela part-il ?

¿De dónde sale?

J'ai fait ma part.

Ya hice mi parte.

J'aimerais manger autre part.

Me gustaría comer en otro sitio.

Tu vas quelque part ?

¿Vas a algún sitio?

C'est de ma part.

Es de parte mía.

Nous n'allons nulle part.

No vamos a ninguna parte.

- Je ne vais nulle part.
- Je ne me rends nulle part.

No voy a ninguna parte.

- Je pris part au concours.
- J'ai pris part à la compétition.

Participé en la competencia.

- Monte, je te conduirai quelque part.
- Montez, je vous conduirai quelque part.
- Monte. Je vais t'emmener quelque part.

Súbete. Te llevaré a algún lado.

- Tu vas quelque part ?
- Tu vas quelque part ?
- Vous dirigez-vous quelque part ?
- Te diriges-tu quelque part ?

¿Vas a alguna parte?

- Monte, je te conduirai quelque part.
- Montez, je vous conduirai quelque part.

Súbete. Te llevaré a algún lado.

- Je n'irai nulle part sans toi.
- Je n'irai nulle part sans vous.

No iré a ningún lado sin ti.

D'une part je suis occupé, d'autre part, je ne suis pas intéressé.

Primero, estoy ocupado; segundo, no me interesa.

- Il est apparu de nulle part.
- Il est sorti de nulle part.

Apareció de la nada.

- Salue tes parents de ma part.
- Saluez vos parents de ma part.

Saluda a tus padres de mi parte.

- Quand part le premier train ?
- À quelle heure part le premier train ?

¿A qué hora sale el primer tren?

- À quelle heure part ton avion ?
- À quelle heure part votre avion ?

- ¿A qué hora sale su avión?
- ¿A qué hora sale tu avión?

- Saluez votre père de ma part.
- Salue ton père de ma part.

Saludad a vuestro padre de mi parte.

- Vas-tu quelque part cet été ?
- Allez-vous quelque part cet été ?

¿Vas a ir a algún lado este verano?

- Comme c'est idiot de votre part !
- Comme c'est idiot de ta part !

¡Qué tontería!

- Quand est-ce qu'on part?
- On part quand?
- Quand allons-nous partir ?

¿Cuándo vamos?

- Servez-vous de gâteau.
- Servez-vous une part de gâteau.
- Prenez une part de gâteau.
- Prends une part de gâteau.

- Sírvete un trozo de pastel.
- Servíos un trozo de pastel.
- Sírvase un trozo de pastel.
- Sírvanse un trozo de pastel.

Ce troupeau n'ira nulle part...

Esta manada no irá a ningún lado

Ici, je fais ma part,

Así que aquí estoy haciendo mi parte,

Le tribunal pénal « Part Two ».

a la sección segunda, a la corte criminal.

Steve Jobs part de zéro

Steve Jobs a partir de cero

Plusieurs prirent part au marathon.

- Mucha gente tomó lugar en el maratón.
- Mucha gente partició de la maratón.

Quand part le premier train ?

¿A qué hora sale el primer tren?

Il part à huit heures.

Se va a las ocho.

Le bus part avec retard.

El autobús llega tarde.

Le bus part en retard.

El autobús llega tarde.

Quand part le prochain train ?

- ¿Cuándo se marcha el siguiente tren?
- ¿Cuándo sale el próximo tren?

Il part pour Tokyo demain.

Él parte para Tokio mañana.

Tom part, n'est-ce pas ?

Tom se va, ¿no?

Nous prenons part à l'enterrement.

Nosotros participaremos en el entierro.

Avez-vous mal quelque part ?

¿Le duele algo?

Quand part le dernier train ?

¿Cuándo sale el último tren?

Vous avez mal quelque part ?

¿Le duele algo?

Nous devons commencer quelque part.

Tenemos que empezar por algún sitio.

Tu veux aller quelque part ?

- ¿Hay algún sitio al que quieras ir?
- ¿Adónde querrías ir?
- ¿A qué lugar te apetecería ir?

Tom se cache quelque part.

Tom se está ocultando en algún lugar.

Voici ta part du gâteau.

Aquí tienes tu porción de pastel.

Dimanche je n'irai nulle part.

El domingo no voy a ir a ningún lado.

Tous prirent part aux négociations.

Todos tomaron parte en las negociaciones.

Prends une part de gâteau.

Sírvete un trozo de pastel.

Il a été quelque part.

Fue a algún lugar.

Les enfants et les ados d'une part, et les personnes âgées d'autre part,

niños y adolescentes por un lado y los ancianos por el otro,

- Je n'ai pu le trouver nulle part.
- Je ne l'ai trouvée nulle part.

No lo podía encontrar por ninguna parte.

- Est-ce qu'il part ou reste-t-il ?
- Il part ou il reste ?

¿Se va o se queda?

- À quelle heure part le prochain train ?
- À quelle heure part le prochain train ?

¿A qué hora sale el próximo tren?

- Je ne les ai vus nulle part.
- Je ne les ai vues nulle part.

No los vi por ningún lado.

- Demandez-lui quand part le prochain avion.
- Demande-lui quand part le prochain vol !

- Pregúntele cuándo sale el próximo avión.
- Preguntadle cuándo sale el próximo avión.

- Sa maison est quelque part par là.
- Sa maison est quelque part par ici.

Su casa está aquí en algún lugar.

- Je me souviens l'avoir vue quelque part.
- Je me rappelle l'avoir vue quelque part.

Recuerdo haberla visto en alguna parte.

- Dis bonjour à ta maman de ma part.
- Salue ta maman de ma part.

Saluda a tu mamá de mi parte.

- On ne trouvait la bague nulle part.
- Nulle part on ne trouvait la bague.

El anillo no aparecía en ninguna parte.

- Faites-moi part de tous les détails !
- Fais-moi part de tous les détails !

Cuénteme todos los detalles.

- Ton vol part à 14 h 30.
- Votre vol part à 14 h 30.

Tu vuelo sale a las dos y media.

- Saluez votre père de ma part.
- Dites bonjour à votre père de ma part.

- Saludad a vuestro padre de mi parte.
- Dile hola a tu padre de mi parte.

- À quelle heure votre avion part-il ?
- À quelle heure ton avion part-il ?

¿A qué hora despega tu avión?

- Voudriez-vous un autre part de tarte ?
- Voudriez-vous un autre part de tourte ?

- ¿Quieres otro trozo de pastel?
- ¿Querés otro pedazo de budín?

Qui peuvent vous rassurer quelque part.

Pueden tranquilizarse en cierta parte.

Aucun signe d'artères bouchées nulle part.

No había signos de arterias obstruidas en ninguna parte.

Et puis on part en France

y luego viajamos a Francia,

D'une part, il avait une expertise.

Por un lado, tenía experiencia.

Vas-tu quelque part cet été ?

¿Vas a ir a algún lado este verano?

J'ai dû me tromper quelque part.

Debo de haber cometido un error en alguna parte.

Mon avion part à six heures.

Mi avión sale a las seis.

Il part toutes les trente minutes.

Sale cada 30 minutos.

Le train part dans dix minutes.

- El tren parte en diez minutos.
- El tren saldrá en diez minutos.

Yumi part pour Osaka après-demain.

Yumi sale para Osaka pasado mañana.

Je prendrai part à la réunion.

- Yo asistiré a la conferencia.
- Yo asistiré a la reunión.

Ils n'ont nulle part où aller.

Ellos no tienen ningún otro lado a donde ir.

Je ne veux aller nulle part.

- No quiero ir a ninguna parte.
- No quiero ir a ningún lado.