Translation of "L'habitude" in Spanish

0.024 sec.

Examples of using "L'habitude" in a sentence and their spanish translations:

Il n'a pas l'habitude.

Él no está habituado.

J'ai l'habitude de manger beaucoup.

Suelo comer mucho.

L'habitude est une seconde nature.

El hábito es una segunda naturaleza.

Il avait l'habitude de boire.

Él solía beber.

- J'ai l'habitude de cuisiner pour moi.
- J'ai l'habitude de cuisiner pour moi-même.

Tengo la costumbre de cocinar para mí.

- J'avais l'habitude de jouer seul quand j'étais enfant.
- Enfant, j'avais l'habitude de jouer seul.

Cuando era niño, solía jugar solo.

Il a perdu l'habitude de fumer.

Él dejó el hábito de fumar.

L'habitude de bien manger est essentiel.

- Los buenos hábitos en el comer son esenciales.
- Buenos hábitos en el comer son esenciales.

J'ai l'habitude de me lever tôt.

- Estoy acostumbrado a levantarme temprano.
- Estoy acostumbrado a levantarme pronto.
- Estoy acostumbrada a madrugar.

Mon père avait l'habitude de voyager.

Mi padre solía viajar.

Enfant, j'avais l'habitude de jouer seul.

Cuando era niño, solía jugar solo.

Il a l'habitude de travailler dur.

Está acostumbrado al trabajo duro.

La force de l'habitude est grande.

La fuerza de la costumbre es grande.

Tu as l'habitude de tout exagérer.

Tienes un hábito de exagerar todo.

Grande est la force de l'habitude.

La fuerza de la costumbre es grande.

Je n'ai pas l'habitude de ça.

No estoy habituado a este tipo de cosas.

Elle a l'habitude de vivre seule.

Ella está acostumbrada a vivir sola.

Je n'ai pas l'habitude de perdre.

- No estoy habituado a perder.
- No estoy acostumbrado a perder.

Nous n'avions pas l'habitude de gagner.

- Nosotros no teníamos el hábito de ganar
- Nosotras no teníamos el hábito de ganar

- Elle n'a pas l'habitude de montrer ses sentiments.
- Vous n'avez pas l'habitude de montrer vos sentiments.

- No tenéis la costumbre de mostrar vuestros sentimientos.
- No tiene usted la costumbre de mostrar sus sentimientos.

- Avez-vous l'habitude de prendre un petit-déjeuner ?
- As-tu l'habitude de prendre un petit-déjeuner ?

¿Suele desayunar?

J'avais l'habitude de nager dans cette rivière.

Yo solía nadar en este río.

Vous devriez prendre l'habitude d'utiliser votre dictionnaire.

Deberías tratar de hacerte el hábito de usar tus diccionarios.

Elle a l'habitude de faire la cuisine.

Está acostumbrada a cocinar.

Elle a l'habitude de parler en public.

Ella está acostumbrada a hablar en público.

Il avait l'habitude de lire la nuit.

Él solía leer de noche.

Il avait l'habitude de se lever tôt.

Él solía levantarse pronto.

Il s'est levé plus tôt qu'à l'habitude.

Se levantó antes que de costumbre.

J'avais l'habitude de boire de la bière.

Solía beber cerveza.

C'est ici qu'ils ont l'habitude de dîner.

Aquí es donde suelen cenar.

- Il buvait.
- Il avait l'habitude de boire.

Él solía beber.

C'est ici qu'ils ont l'habitude de souper.

Es aquí donde suelen cenar.

J'ai l'habitude de cuisiner pour moi-même.

Estoy acostumbrado a cocinar para mí mismo.

C'est dur de perdre l'habitude de fumer.

Es difícil abandonar el hábito de fumar.

Je n'ai pas l'habitude de son caractère.

No entiendo bien su carácter.

J'ai l'habitude de manger dans ce restaurant.

Éste es el restaurante en el que suelo comer.

J'ai l'habitude de me faire à manger.

Estoy acostumbrado a cocinar para mí mismo.

Il a l'habitude de travailler en équipe.

Él tiene el hábito de trabajar en equipo.

J'ai l'habitude d'aller au lit très tard.

Estoy acostumbrado a ir a la cama muy tarde.

Et j'avais l'habitude de tout faire manuellement,

Solía hacer todo manual

- Elle avait l'habitude de prier avant d'aller se coucher.
- Elle avait l'habitude de prier avant de se coucher.

Ella solía rezar antes de acostarse.

Non Nous avions l'habitude d'aller avec le grand.

No Solíamos ir con el grande.

J'avais l'habitude de lire des romans au hasard.

Solía leer novelas al azar.

Mon père avait l'habitude d'aller travailler en bus.

Mi padre solía ir a trabajar en autobús.

Elle avait l'habitude d'aller au musée le dimanche.

Ella solía ir al museo los domingos.

Il a l'habitude de laisser la porte ouverte.

Tiene la costumbre de dejar la puerta abierta.

Il a l'habitude de se gratter la tête.

- Él tiene la costumbre de rascarse la cabeza.
- Tiene la costumbre de rascarse la cabeza.

Le sociologue a l'habitude de se gratter l'épaule.

El sociólogo tiene el hábito de rascarse la espalda.

J'ai l'habitude de prendre une douche le matin.

Tengo el hábito de tomarme una ducha en las mañanas.

Il avait l'habitude de se promener après souper.

Tiene la costumbre de dar un paseo después de la cena.

Il avait l'habitude de toujours dire la vérité.

Tenía la costumbre de siempre decir la verdad.

J'avais l'habitude de nager quotidiennement quand j'étais enfant.

Acostumbraba a nadar todos los días cuando era pequeño.

Tu n'as pas l'habitude de montrer tes sentiments.

No tienes la costumbre de mostrar tus sentimientos.

J'ai l'habitude d'aller au lit avant 10 heures.

Tengo la costumbre de irme a la cama antes de las 10.

Elle avait l'habitude de boire de la bière.

Solía beber cerveza.

Elle avait l'habitude de l'aider dans ses devoirs.

Ella solía ayudarlo con su tarea.

J'ai l'habitude de manger ce type de nourriture.

Estoy acostumbrada a comer ese tipo de comida.

Il a l'habitude de ce genre de situation.

Él está acostumbrado a esta clase de situaciones.

J'ai l'habitude de boire du café sans sucre.

Estoy acostumbrado a tomar café sin azúcar.

J'ai l'habitude de planifier ma journée à l'avance.

Estoy acostumbrado a planificar mi día con anticipación.

Mais si vous prenez l'habitude de mettre votre attention

pero si tomamos el hábito de centrar nuestra atención

Elles ont l'habitude d'évaluer les situations de façon réaliste,

Tienen el hábito de evaluar situaciones de manera realista,

Les gens avaient l'habitude avant de voyager à pied.

La gente viajaba a pie.

Mon père avait l'habitude de manger dans ce restaurant.

Mi padre solía comer en este restaurante.

Elle avait l'habitude de prier avant de se coucher.

Ella solía rezar antes de acostarse.

L'habitude joue souvent dans la vie un rôle important.

El hábito juega a menudo un rol importante en la vida.

Elle avait l'habitude de se promener avant le dîner.

Ella se acostumbró a dar un paseo antes de cenar.

Tom avait l'habitude de traîner avec Mary et John.

Tom acostumbraba a pasar el rato con Mary y John.

Nous avions l'habitude d'aller au cinéma le samedi soir.

Los sábados por la tarde solíamos ir al cine.

Elle a l'habitude de rester éveillée toute la nuit.

Ella acostumbra quedarse despierta toda la noche.