Translation of "Privée" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Privée" in a sentence and their russian translations:

C'est une propriété privée.

Это частная собственность.

Elle est privée de sortie.

Ей запрещено выходить из дома.

Il s'agit d'une affaire privée.

Это частное дело.

La religion doit être privée.

Религия должна быть частным делом.

Sa vie privée intéresse la presse.

- Его личная жизнь интересует прессу.
- Её личная жизнь интересует прессу.
- Прессу интересует его личная жизнь.
- Прессу интересует её личная жизнь.

J'ai toujours fréquenté une école privée.

Я всегда ходил в частную школу.

N'empiète pas sur sa vie privée.

Не вмешивайся в её личную жизнь.

Ceci est mon affaire purement privée.

Это строго личное.

Toute la ville était privée d'eau.

Весь город остался без воды.

Tu ferais une bonne détective privée.

- Из тебя вышел бы хороший частный детектив.
- Из тебя бы вышел неплохой частный детектив.

Et notre vie privée mentale, seront menacés.

и наша ментальная приватность будут под угрозой.

La presse s'intéresse à sa vie privée.

Пресса интересуется его личной жизнью.

Il a étudié dans une école privée.

Он учился в частной школе.

Il jouissait du privilège d'une éducation privée.

- У него была привилегия получить частное образование.
- Он обладал привилегией получить частное образование.

Autre que cela vient de toute famille privée

кроме того, что это происходит из любой частной семьи

Tom décida d'envoyer Marie à une école privée.

Том решил отправить Мэри в частную школу.

C’est ma vie privée. Ça ne regarde personne !

Это моя частная жизнь. Это никого не касается!

Je ne connais rien de sa vie privée.

- Я ничего не знаю о его личной жизни.
- Я ничего не знаю о её личной жизни.

La vie privée de nos utilisateurs est primordiale.

Частная жизнь наших пользователей имеет первостепенное значение.

- Comment peut-on concilier vie professionnelle et vie privée ?
- Comment peut-on bien équilibrer le travail et la vie privée ?

- Как можно найти баланс между работой и личной жизнью?
- Как сбалансировать работу и личную жизнь?

La confidentialité et la vie privée sont absolument essentielles.

Конфиденциальность и приватность, безусловно, очень важны.

Est-ce la vie privée de votre enfant maintenant?

Это уединение вашего ребенка сейчас?

Tom ne veut pas parler de sa vie privée.

Том не хочет говорить о своей личной жизни.

Comment peut-on concilier vie professionnelle et vie privée ?

- Как можно найти баланс между работой и личной жизнью?
- Как сбалансировать работу и личную жизнь?

Ne mets pas ton nez dans ma vie privée.

Не суй свой нос в мою личную жизнь.

Ma mère se mêle continuellement de ma vie privée.

Моя мать постоянно вмешивается в мою личную жизнь.

Il est interdit de pénétrer dans une propriété privée.

- Проход на частную территорию запрещён.
- Проезд на частную территорию запрещён.

Tout sur les droits des données et la vie privée

все о правах данных и конфиденциальности

Et légalités et la vie privée à venir avec AI,

и законности и конфиденциальность, входящая в AI,

Les gens deviennent célèbres souvent au prix de leur vie privée.

Люди, как правило, становятся известными, жертвуя неприкосновенностью своей частной жизни.

En ce qui concerne la protection de la vie privée en général,

Когда дело касается защиты конфиденциальности в целом,

- Tu ferais une bonne détective privée.
- Vous feriez un bon détective privé.

- Из тебя вышел бы хороший частный детектив.
- Из Вас бы вышел неплохой частный детектив.
- Из тебя бы вышел неплохой частный детектив.

Ma vie privée ne vous regarde pas, la vôtre ne m'intéresse pas.

Моя личная жизнь вас не касается, а ваша меня не интересует.

Ma vie privée ne vous regarde pas et la votre ne m'intéresse pas.

Моя личная жизнь вас не касается, а ваша меня не интересует.

C'est ma vie privée et je ne vois pas en quoi cela vous concerne !

Это моя частная жизнь, и я не понимаю, каким образом это вас касается!

- Je ne sais rien de sa vie intime.
- Je ne connais rien de sa vie privée.

Я ничего не знаю о её личной жизни.

Les plates-formes Web comme Google ou Facebook enregistrent tout ce que vous tapez et enfreignent votre vie privée.

Такие сайты, как Google или Facebook сохраняют всё, что вы пишете, и не уважают тайну вашей частной жизни.

Nul ne sera l'objet d'immixtions arbitraires dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance, ni d'atteintes à son honneur et à sa réputation. Toute personne a droit à la protection de la loi contre de telles immixtions ou de telles atteintes.

Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.