Translation of "Presse" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Presse" in a sentence and their russian translations:

Presse le pas !

Шагай быстро!

Le temps presse.

Время поджимает.

- Je ne les presse pas.
- Je ne vous presse pas.

Я вас не тороплю.

Et quand on presse,

А потом вы сжимаете...

N'oubliez pas : le temps presse.

Помните, время идет.

La presse à imprimer aussi

Печатная машина также

La confiance en la presse.

нашим новостным редакциям.

C'est juste un presse-papier.

Это всего лишь пресс-папье.

Je ne les presse pas.

Я их не тороплю.

Le premier ministre rencontra la presse.

Премьер-министр встретился с прессой.

Sa vie privée intéresse la presse.

- Его личная жизнь интересует прессу.
- Её личная жизнь интересует прессу.
- Прессу интересует его личная жизнь.
- Прессу интересует её личная жизнь.

Tu peux l'utiliser comme presse-papiers.

- Можешь использовать его как пресс-папье.
- Можешь использовать её как пресс-папье.

La presse a confirmé les rumeurs.

Пресса подтвердила слухи.

Qui a inventé le presse-papier ?

- Кто изобрёл буфер обмена?
- Кто изобрёл папку-планшет?

La presse s'intéresse à sa vie privée.

Пресса интересуется его личной жизнью.

Vendredi nous avons une conférence de presse.

В пятницу у нас состоится пресс-конференция.

As-tu traduit cet article de presse ?

Ты перевёл эту газетную статью?

Il faut faire vite. Le temps presse.

- Надо действовать быстро. Время поджимает.
- Надо спешить. Время поджимает.

Il n'était pas nécessaire qu'elle se presse.

Ей не обязательно так волноваться.

Prenez le temps, ça ne presse pas.

- Не спешите, не к чему спешить.
- Не спешите, незачем спешить.

Vous pouvez toujours générer de la presse,

вы все равно можете генерировать прессу,

Une presse libre est indispensable à la démocratie.

Для демократии необходима свободная пресса.

Tu ne lis pas la presse à scandale ?

- Ты не читаешь жёлтую прессу?
- Ты не читаешь бульварную прессу?

Vous ne lisez pas la presse à scandale ?

Вы не читаете бульварную прессу?

Parce que non seulement j'ai plus de presse,

потому что я не только получил больше прессы,

La mauvaise nouvelle est que le temps presse fortement.

Плохо лишь то, что у нас катастрофически мало времени.

Il refusa notre proposition d'organiser une conférence de presse.

Он отверг наше предложение собрать пресс-конференцию.

Le Premier Ministre tiendra une conférence de presse demain.

Премьер-министр даст завтра пресс-конференцию.

Rien ne presse. Quand vous pourrez, s'il vous plaît.

Спешки нет. Когда можете, пожалуйста.

- Le dossier n’est pas urgent.
- L'affaire ne presse pas.

Дело не срочное.

Le temps presse et une action rapide est nécessaire.

Время не терпит, необходимо срочно действовать.

Parce que créer plus de presse à ce sujet

Потому что создание большего количества пресса об этом

Une « fake news » n'est pas mauvaise que pour la presse

Фейковые новости не только вредят журналистике.

En démocratie, il est important que la presse soit indépendante.

В демократии важно, чтобы пресса была независимой.

Rien ne presse, nous avons toute la journée devant nous !

Спешить некуда, у нас целый день впереди!

De ceux qui aiment avoir obtenu presse ou en réseau,

тех, кто любит получили прессу или сеть,

Dans une démocratie, il est important que la presse soit indépendante.

При демократии прессе важно быть независимой.

Les médicaments ne se conserveront pas par cette chaleur. Le temps presse.

Лекарства долго не продержатся в жаре. Время не ждет.

N'oubliez pas : on est en mission de sauvetage, donc le temps presse.

Помните, у нас поисково-спасательная миссия, поэтому нельзя терять время.

Ils disent aux gens à propos de ils créent de la presse.

они рассказывают людям о это, они создают прессу.

Alors, pour vérifier leur maturité, il presse légèrement chaque figue avec ses lèvres.

Он слегка сжимает каждый плод, чтобы проверить, созрел ли он.

La pièce était bondée de journalistes attendant que la conférence de presse commence.

Комната была забита журналистами, ожидающими начала пресс-конференции.

- Tu ne lis pas la presse à scandale ?
- Vous ne lisez pas la presse à scandale ?
- Ne lis-tu pas les journaux à scandale ?
- Ne lisez-vous pas les journaux à scandale ?

- Ты не читаешь жёлтую прессу?
- Вы не читаете жёлтую прессу?
- Ты не читаешь таблоиды?
- Вы не читаете таблоиды?

- Veuillez vous presser !
- Veuillez vous dépêcher !
- Presse-toi, je te prie !
- Dépêche-toi, je te prie !

- Пожалуйста, поторопись!
- Побыстрее, пожалуйста!

Les médias discutent de la liberté de la presse, mais jamais de la qualité de ses contenus.

СМИ обсуждают свободу прессы, но никогда – качество её содержания.

- Dépêche-toi !
- Dépêchez-vous !
- Fais vite !
- Vite!
- Hâte-toi !
- Hâtez-vous !
- Dépêchez-vous !
- Presse-toi !
- Pressez-vous !
- Fissa !

- Поторапливайся!
- Быстрей!
- Поторопитесь!
- Поторопись!
- Поторапливайтесь!
- Поторапливайся.
- Давайте быстрее.
- Давай быстрей.
- Давайте быстрей.
- Давай быстрее.

La photographie professionnelle a également fait son apparition sur des sites internet, des articles de presse, des bibliothèques d'images

Профессиональная фотография также появилась на сайтах, новостные статьи, библиотеки фотографий и Google

Le doyen a convaincu Kemal Sunal, disant que nous devrions informer la presse lors de la cérémonie de remise des diplômes.

декан убедил Кемала Сунала, сказав, что мы должны сообщить прессе на выпускной церемонии.

- Dépêchez-vous ou vous manquerez le train.
- Pressez-vous ou vous manquerez le train.
- Dépêche-toi ou tu vas manquer le train.
- Presse-toi ou tu vas manquer le train.

- Поспеши, или опоздаешь на поезд.
- Поспеши, или не успеешь на поезд.
- Поторопись, или пропустишь поезд.
- Давайте быстрей, а то на поезд опоздаете.
- Поторопитесь, а то опоздаете на поезд.

Le système judiciaire et la presse étasuniennes sont rocambolesques : un jour vous êtes une pauvre mère de famille exemplaire victime d'un viol, le lendemain, une immigrée illégale parjure suspectée de blanchiment d'argent de la drogue.

В США просто потрясающая судебная система и пресса: сегодня ты являешь собой пример бедной домохозяйки, жертвы изнасилования, а завтра ты нелегальная мигрантка, совершившая лжесвидетельство и подозреваемая в отмывании денег, связанных с наркоторговлей.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша