Translation of "D'une" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "D'une" in a sentence and their russian translations:

D'une manière ou d'une autre, je t'aime.

Так или иначе, я тебя люблю.

Vous souvenez-vous d'une randonnée ou d'une randonnée?

Вы помните поход или поход?

- S'agit-il d'une plaisanterie ?
- S'agit-il d'une blague ?

- Это какая-то шутка?
- Это шутка?

J'achèterai cette robe d'une manière ou d'une autre.

Так или иначе я куплю это платье.

Elle se plaint toujours d'une chose ou d'une autre.

- Она всё время жалуется то об одном, то о другом.
- Она всё время жалуется то на одно, то на другое.

Il s'en est sorti, d'une manière ou d'une autre.

- Он как-то спасся.
- Ему как-то удалось спастись.

Nous avons besoin d'une table rectangulaire, pas d'une ronde.

Нам нужен прямоугольный стол, а не круглый.

- Faire d'une pierre deux coups.
- D'une pierre, deux coups.

Убить двух зайцев одним выстрелом.

Il s'agit d'une mandarine et non pas d'une orange.

Это мандарин, а не апельсин.

- La montagne a accouché d'une souris.
- Les montagnes accouchèrent d'une souris.
- La montagne accoucha d'une souris.

Гора родила мышь.

Lors d'une compétition pour la création d'une habitation sur Mars.

конкурс на варианты марсианского жилья.

- Vous avez l'air d'une fille.
- Tu as l'air d'une fille.

- Ты похож на девочку.
- Ты похожа на девочку.
- Ты выглядишь как девочка.
- Ты походишь на девочку.
- Вы выглядите как девочка.
- Вы похожи на девочку.

« S'agit-il d'une blague ? » « Bien sûr qu'il s'agit d'une blague ! »

«Это что, шутка?» — «Конечно, это шутка!»

Elle était vêtue d'une chemise rouge et d'une jupe noire.

Она была одета в красную блузку и чёрную юбку.

- Tu as besoin d'une ambulance.
- Vous avez besoin d'une ambulance.

- Вам нужна скорая.
- Тебе нужна скорая.

- Tu auras besoin d'une clé.
- Vous aurez besoin d'une clé.

- Тебе понадобится ключ.
- Вам понадобится ключ.

- On a besoin d'une réponse.
- Nous avons besoin d'une réponse.

Нам нужен ответ.

- Peut-être puis-je vous aider d'une manière ou d'une autre ?
- Peut-être que je peux vous aider d'une manière ou d'une autre ?

Может быть, я могу вам как-то помочь?

- Vous êtes doté d'une grande imagination.
- Vous êtes dotée d'une grande imagination.
- Vous êtes dotés d'une grande imagination.
- Vous êtes dotées d'une grande imagination.

Вы наделены богатым воображением.

D'une vie plus responsable.

в фундаменте более экологически чистой жизни.

La peur d'une rechute,

страх рецидива,

Il dispose d'une raquette.

У него есть ракетка.

J'ai besoin d'une cigarette.

Мне нужно закурить.

J'ai besoin d'une interprète.

Мне нужна переводчица.

J'ai besoin d'une faveur.

Я хочу попросить об услуге.

S'agit-il d'une lettre ?

Это письмо?

S'agit-il d'une menace ?

Это угроза?

Il s'agit d'une farce.

- Это фарс.
- Это фарш.

J'ai besoin d'une pomme.

Мне нужно яблоко.

Il s'agit d'une plante.

Это растение.

Il s'agit d'une urgence !

Это очень срочно!

S'agit-il d'une invitation ?

Это приглашение?

J'ai besoin d'une réponse.

Мне нужен ответ.

Je dispose d'une clé.

У меня есть ключ.

Je dispose d'une minute.

У меня есть минута.

J'ai besoin d'une pause.

Мне нужен перерыв.

J'ai besoin d'une voiture.

- Мне нужна машина.
- Мне нужен автомобиль.

J'ai besoin d'une arme.

Мне нужно оружие.

J'ai besoin d'une douche.

Мне нужно в душ.

J'ai besoin d'une secrétaire.

- Мне нужна секретарша.
- Мне нужен секретарь.

J'ai envie d'une glace.

Мороженого хочется.

Tom vient d'une bourgade.

Том из небольшого городка.

J'ai besoin d'une enveloppe.

Мне нужен конверт.

Disposez-vous d'une allumette ?

У Вас есть спичка?

J'ai profité d'une occasion.

Я воспользовался случаем.

J'ai besoin d'une opération.

Мне нужна операция.

Je dispose d'une assurance.

У меня есть страховка.

J'ai besoin d'une lampe.

Мне нужна лампа.

J'ai besoin d'une rallonge.

Мне нужен удлинитель.

Elle disposait d'une radio.

У неё был радиоприёмник.

Il s'agit d'une tour.

Это башня.

C'est d'une complexité délirante.

Это безумно сложно.

J'ai besoin d'une partenaire.

Мне нужна партнёрша.

Il s'agit d'une énigme.

Это какая-то загадка.

Je dispose d'une arme.

У меня есть оружие.

J'ai besoin d'une amie.

Мне нужна подруга.

Il s'agit d'une arme.

Это оружие.

J'ai besoin d'une avance.

Мне нужен аванс.

- J'ai envie d'une autre bière.
- J'ai bien envie d'une autre bière.

Мне бы ещё пивка.

La gestion d'une société est différente de la propriété d'une société.

Управление компанией – это не то же самое, что владение компанией.

Ne devrions-nous pas aider Tom d'une manière ou d'une autre ?

Не должны ли мы помочь Тому тем или иным способом?

Il est toujours à se plaindre d'une chose ou d'une autre.

Он постоянно жалуется то на одно, то на другое.

- Vous aurez besoin d'une hôtesse armée.
- Vous aurez besoin d'une escorte armée.
- Tu auras besoin d'une escorte armée.

Вам потребуется вооружённая охрана.

- Que dirais-tu d'une partie d'échecs ?
- Que diriez-vous d'une partie d'échecs ?

Как насчёт партии в шахматы?

- C'est la voix d'une vieille dame.
- C'est la voix d'une vieille femme.

Это голос старой женщины.

- Est-ce une blague ?
- S'agit-il d'une plaisanterie ?
- S'agit-il d'une blague ?

Это шутка?

- Tu as vraiment besoin d'une meuf.
- Tu as vraiment besoin d'une femme.

Тебе в самом деле нужна женщина.

- J'espère que vous disposez d'une assurance.
- J'espère que tu disposes d'une assurance.

Надеюсь, у тебя есть страховка.

- Vous n'avez pas besoin d'une liste.
- Tu n'as pas besoin d'une liste.

Тебе не нужен список.

- Je m'en soucie comme d'une guigne !
- Je m'en fiche comme d'une guigne !

Мне вообще до фонаря.

- N'oubliez pas qu'il s'agit d'une femme !
- N'oublie pas qu'il s'agit d'une femme !

- Не забывай, что она женщина!
- Не забывайте, что она женщина!

- C'est le début d'une nouvelle ère.
- C'est le début d'une ère nouvelle.

- Это начало новой эпохи.
- Это начало новой эры.

- Tu as été d'une grande aide.
- Vous avez été d'une grande aide.

- Ты очень помог.
- Вы очень помогли.

- Vous pourriez avoir besoin d'une pelle.
- Tu pourrais avoir besoin d'une pelle.

- Тебе может понадобиться лопата.
- Вам может понадобиться лопата.

- Le drogué est mort d'une overdose.
- Le drogué est mort d'une surdose.

Наркоман умер от передозировки.

- Tu auras besoin d'une lampe torche.
- Vous aurez besoin d'une lampe torche.

- Вам понадобится фонарь.
- Тебе понадобится фонарь.

- Il s'agit d'une question très grave.
- Il s'agit d'une affaire très grave.

Речь идёт об очень важном вопросе.

C'est bon, tout va bien se passer, d'une façon ou d'une autre.

Ничего, как-нибудь обойдётся.

- Avons-nous besoin d'une langue universelle ?
- Avons-nous besoin d'une langue mondiale ?

Нужен ли нам всемирный язык?

- Je m'en fiche comme d'une guigne.
- Je m'en fiche comme d'une guigne !

- Меня это вообще не колышет.
- Мне вообще до фонаря.

- Je suis tombé amoureux d'une femme.
- Je me suis épris d'une femme.

Я влюбился в одну женщину.