Translation of "Propriété" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Propriété" in a sentence and their russian translations:

- Tu es ma propriété.
- Vous êtes ma propriété.

Ты моя собственность.

C'est une propriété privée.

Это частная собственность.

Je possède cette propriété.

Я владею этой собственностью.

Vous êtes ma propriété.

Вы моя собственность.

- Je ne suis pas ta propriété.
- Je ne suis pas votre propriété.

- Я не твоя собственность.
- Я не ваша собственность.

La propriété, c'est le vol.

Собственность есть кража.

Cette terre est ma propriété.

Эта земля - моя собственность.

Les voleurs respectent la propriété. Ils veulent seulement que la propriété devienne leur propriété afin qu'ils puissent plus parfaitement la respecter.

Воры уважают собственность. Просто они хотят присвоить себе эту собственность, чтобы иметь возможность уважать её ещё больше.

Propriété de campagne dans la disgrâce.

удалился в свое загородное поместье.

Qui est une propriété qu'ils possèdent.

который является собственностью, которой они владеют.

Ma tante a hérité de l'immense propriété.

Моя тётушка унаследовала огромное поместье.

- Youtube, mais c'est la propriété de Google.

- Youtube, но это принадлежит Google.

Il remit toute sa propriété à son fils.

- Он передал всё своё имущество сыну.
- Он передал всю свою собственность сыну.
- Он передал всё то, чем владеет, сыну.

- Il a décidé de louer sa propriété à cette compagnie.
- Il a décidé de louer sa propriété à cette société.

Он решил сдать свою собственность в аренду той компании.

Si cette propriété est une taxe d'Allah est inconnue,

неизвестно, является ли эта собственность налогом Аллаха,

Si la femme a la propriété appartient à l'homme

Если женщина имеет собственность принадлежит мужчине

La tempête occasionna beaucoup de dommages sur sa propriété.

- Буря причинила значительный ущерб её имуществу.
- Шторм причинил огромный ущерб её имуществу.

Il est interdit de pénétrer dans une propriété privée.

- Проход на частную территорию запрещён.
- Проезд на частную территорию запрещён.

Il a décidé de louer sa propriété à cette compagnie.

Он решил сдать свою собственность той компании.

Cette mine de charbon est la propriété du gouvernement russe,

Эта угольная шахта принадлежит российскому правительству,

- J'ai hérité de sa propriété.
- J'ai hérité de son domaine.

Я унаследовал его имущество.

La gestion d'une société est différente de la propriété d'une société.

Управление компанией – это не то же самое, что владение компанией.

Le verre à la propriété de se briser sous la pression.

У стекла есть свойство ломаться под действием давления.

En cas de séparation dans la Rome antique, il pourrait récupérer la propriété

В случае разделения в древнем Риме он мог вернуть имущество

En fait, nous pouvons dire l'existence et le titre de propriété de la turcité.

на самом деле можно сказать о существовании и титуле Турецкости.

Soupçon par la cour royale qu'il partit pour la propriété familiale de sa femme en Bavière.

отнесся к нему с таким подозрением, что он уехал в родовое имение своей жены в Баварии.

- Je viens d'en obtenir le titre de propriété.
- Je viens d'être titularisé.
- Je viens d'être titularisée.

Меня только что приняли в штат.

La langue internationale étant, comme toute langue nationale, une propriété publique, l’auteur renonce pour jamais à tous droits personnels.

Интернациональный язык, подобно всякому национальному, составляет достояние общественное, и от всяких личных прав на него автор навсегда отказывается.

- 49 est le plus petit entier naturel avec la propriété que lui-même et ses deux voisins directs ont des facteurs carrés.
- Quarante-neuf est le plus petit entier naturel avec la propriété que lui-même et ses deux voisins directs ont des facteurs carrés.

49 — это наименьшее натуральное число, два непосредственных соседа которого и оно само не являются бесквадратными.

Le « King's English » n'est pas la propriété exclusive du roi. C'est une société anonyme, dont la majorité des actions sont détenues par des Américains.

Королевский английский вовсе не королевский. Это акционерное общество, и американцы владеют большинством акций.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша