Translation of "Lesquels" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Lesquels" in a sentence and their russian translations:

- Lesquels sont venus ?
- Lesquelles sont venues ?

Кто пришёл?

Lesquels d'entre vous souhaitent prendre la parole ?

Кто из вас желает взять слово?

Peu importe lesquels, choisis juste trois livres.

- Выбери три книги, всё равно какие.
- Выберите три книги, всё равно какие.

Tom n'avait pas d'amis avec lesquels jouer.

У Тома не было друзей, с которыми он мог поиграть.

Avec lesquels nous aurions quelque chose à voir ?

где нам нужно взаимодействовать?

Donc, pendant les millénaires durant lesquels nous avons évolué,

И так на протяжении тысячелетий нашей эволюции

Quels sont les mots clés pour lesquels ils classent,

какие ключевые слова они оценивают,

- Il y a des cas pour lesquels cette règle ne s’applique pas.
- Il y a des cas pour lesquels cette règle ne vaut pas.
- Il existe des cas dans lesquels cette règle ne s'applique pas.

- Есть случаи, когда это правило не выполняется.
- Есть случаи, на которые это правило не распространяется.

Avec des gens avec lesquels on ne le voulait pas.

с людьми, с которыми не хотели это делать.

Durant lesquels j'ai voyagé seule dans une cinquantaine de pays,

которые я провела одна, посетив около 50 стран,

M'immunisant aux points de vue avec lesquels j'étais en désaccord

делая меня невосприимчивым ко взглядам, с которыми я не был согласен.

Heureusement que j’ai des amis sur lesquels je peux compter.

Хорошо, что у меня есть друзья, на которых я могу рассчитывать.

Tous ceux après lesquels on aboie ne sont pas des voleurs.

Собаки не только воров облаивают.

Lesquels sont meilleurs pour la santé, les pommes ou le raisin ?

Что полезней — яблоки или виноград?

Lisez et écoutez des gens avec lesquels vous êtes ouvertement en désaccord.

Читайте и слушайте людей, с которыми вы не согласны.

Il y a des cas pour lesquels cette règle ne s’applique pas.

- Есть случаи, когда это правило не выполняется.
- Есть случаи, на которые это правило не распространяется.

Il y a des cas pour lesquels cette règle ne vaut pas.

Есть случаи, на которые это правило не распространяется.

Nous ne savons pas lesquels devrait se classer pour le renforcement des liens.

Мы не знаем, какие из них должен оцениваться для построения ссылок.

- Il y a des cas pour lesquels cette règle ne s’applique pas.
- Il y a des cas pour lesquels cette règle ne vaut pas.
- Il est des cas où cette règle ne s'applique pas.

Есть случаи, на которые это правило не распространяется.

J'ai une collection de serviettes de toilette que j'ai dérobées aux différents hôtels dans lesquels j'ai séjourné.

У меня есть коллекция полотенец, которые я украл из множества отелей, где я останавливался.

C'était l'un des commentaires sur lesquels j'étais le plus coincé, et l'un des commentaires dont j'étais très désolé

Это был один из комментариев, в котором я застрял больше всего, и один из комментариев, которые мне очень жаль

« Un gentil garçon », voilà comment les filles appellent ceux pour lesquels elles ne peuvent avoir un intérêt amoureux.

"Хороший парень", - этим словом девушки обычно называют мужчин, чтобы показать, что они не вызывают у них романтического интереса.

L'égalité est le résultat le plus fréquent des matchs fermés, dans lesquels chaque joueur cherche avant tout à restreindre les actions de l'adversaire.

- Ничья - наиболее частый результат закрытых матчей, в которых каждый игрок стремится, прежде всего, ограничить действия соперника.
- Закрытые матчи, в которых каждый игрок стремится, прежде всего, ограничить действия соперника, часто заканчиваются ничьей.

Dans la pièce, vissés au sol, sont disposés des lits sur lesquels sont assis ou allongés des gens habillés d’une blouse bleue d’hôpital et d’un bonnet à l’ancienne. Ce sont les fous.

В комнате стоят кровати, привинченные к полу. На них сидят и лежат люди в синих больничных халатах и по-старинному в колпаках. Это — сумасшедшие.