Translation of "Chose" in Russian

0.027 sec.

Examples of using "Chose" in a sentence and their russian translations:

Chose promise, chose due.

- Обещал - сделай!
- Обещания надо выполнять.

chose

вещь

Faites quelque chose, dites quelque chose.

сделайте что-нибудь, скажите что-нибудь.

- Écris quelque chose.
- Écrivez quelque chose.

- Напиши что-нибудь.
- Напишите что-нибудь.

- Mange quelque chose !
- Mangez quelque chose !

- Съешь что-нибудь.
- Съешьте что-нибудь.
- Поешьте чего-нибудь.
- Поешь чего-нибудь.

- Dis quelque chose !
- Dites quelque chose !

Скажи что-нибудь!

- Choisis quelque chose.
- Choisissez quelque chose.

- Выбери что-нибудь.
- Выберите что-нибудь.

Autre chose

еще одна вещь

Autre chose ?

Ещё что-нибудь?

- Quelque chose n'allait pas.
- Quelque chose clochait.

Что-то было не так.

- Quelque chose manque.
- Il manque quelque chose.

Чего-то не хватает.

- Quelque chose n'allait pas.
- Quelque chose ne collait pas.
- Quelque chose clochait.

Что-то было не так.

Dire quelque chose est une chose, le faire est tout autre chose.

Сказать что-то - это одно, а сделать - совсем другое.

- Quelque chose s'est produit.
- Quelque chose s'est passé.
- Quelque chose est survenu.
- Quelque chose a eu lieu.
- Il est arrivé quelque chose.

Что-то случилось.

- Quelque chose s'est produit.
- Quelque chose s'est passé.
- Quelque chose est survenu.
- Quelque chose a eu lieu.
- Il est arrivé quelque chose.
- Il s'est passé quelque chose.

Что-то случилось.

- Quelque chose s'en vient.
- Quelque chose va arriver.

- Что-то приближается.
- Что-то грядёт.

- Voulez-vous quelque chose ?
- Veux-tu quelque chose ?

- Хочешь чего-нибудь?
- Чего-нибудь хочешь?

- Sens-tu quelque chose ?
- Sentez-vous quelque chose ?

Чувствуешь запах?

- J'ai découvert quelque chose.
- Je découvris quelque chose.

- Я кое-что выяснил.
- Я кое-что узнал.

- Quelque chose cloche.
- Quelque chose ne va pas.

Что-то не так.

- Tu caches quelque chose.
- Vous cachez quelque chose.

- Ты что-то скрываешь.
- Вы что-то скрываете.

- Tu attends quelque chose ?
- Attendez-vous quelque chose ?

- Ты чего-то ждешь?
- Вы чего-то ждёте?

- Quelque chose est différent.
- Quelque chose a changé.

Что-то изменилось.

- Tom, dis quelque chose.
- Tom, dites quelque chose.

- Том, скажи что-нибудь.
- Том, скажите что-нибудь.

- Cachent-ils quelque chose ?
- Cachent-elles quelque chose ?

Они что-то скрывают?

- Va faire quelque chose.
- Allez faire quelque chose.

- Иди, сделай что-нибудь.
- Пойди займись чем-нибудь.
- Пойдите займитесь чем-нибудь.
- Пойдите сделайте что-нибудь.

- Je vis quelque chose.
- J'ai vu quelque chose.

Я что-то видел.

- Quelque chose m'a mordu.
- Quelque chose m'a mordue.

Меня что-то укусило.

- Tom complote quelque chose.
- Tom manigance quelque chose.

Том что-то замышляет.

- J'ai éprouvé la même chose.
- J'ai ressenti la même chose.
- Je ressentis la même chose.
- J'éprouvai la même chose.

- Я чувствовал то же самое.
- Я почувствовал то же самое.

- J'aimerais manger quelque chose.
- Je voudrais manger quelque chose.
- Je mangerais bien quelque chose.

- Я бы съел что-нибудь.
- Я бы чего-нибудь съел.

- Quelque chose commence.
- Quelque chose se prépare.
- Il y a quelque chose qui commence.

Что-то затевается.

- Nous trouvâmes quelque chose.
- Nous avons trouvé quelque chose.
- On a trouvé quelque chose.

- Мы что-то нашли.
- Мы кое-что нашли.

Quelque chose d'embarrassant.

О чём не очень удобно рассказывать.

Quelque chose d'évident

очевидную,

Une dernière chose :

И напоследок:

Une chose intéressante

интересная вещь

Quelque chose d'important

Кое-что важное

J'entends quelque chose.

Я что-то слышу.

Quelque chose cloche.

Что-то не так.

Quelque chose m'observe.

- На меня что-то смотрит.
- За мной что-то наблюдает.

Dites quelque chose !

Скажите что-нибудь!

Quelque chose manque.

Чего-то не хватает.

Quelque chose m'échappe.

Я что-то упускаю.

Dis quelque chose !

Скажи что-нибудь!

Prends quelque chose.

Возьми что-нибудь.

Regardons autre chose !

- Давай что-нибудь другое посмотрим.
- Давайте что-нибудь другое посмотрим.

J'ai quelque chose.

У меня что-то есть.

Faisons quelque chose.

- Давайте что-нибудь сделаем.
- Давай что-нибудь сделаем.
- Давай чем-нибудь займёмся.
- Давайте чем-нибудь займёмся.

Quelque chose brûle.

Что-то горит.

Construisons quelque chose !

- Давай что-нибудь построим.
- Давайте что-нибудь построим.

J'achèterai quelque chose.

Я что-нибудь куплю.

Quelque chose clochait.

Что-то было не так.

Mange quelque chose !

Поешь чего-нибудь.

Bois quelque chose.

- Выпей что-нибудь.
- Выпей чего-нибудь.
- Выпейте чего-нибудь.

Écris quelque chose.

Напиши что-нибудь.

Faites quelque chose !

- Сделайте что-нибудь!
- Делайте что-нибудь!

Fais quelque chose !

- Сделай что-нибудь!
- Делай что-нибудь!

Achetons quelque chose !

- Давай что-нибудь купим!
- Давайте что-нибудь купим!

- Ça m'évoque quelque chose.
- Ça me dit quelque chose.

- Кажется, я что-то такое слышал.
- Что-то напоминает.
- Где-то я это уже слышал.
- Где-то я это слышал.
- Это кажется знакомым.

Tu dis une chose et fais autre chose après.

Ты говоришь одно, а делаешь другое.

- J'ai vu quelque chose.
- J'ai bien vu quelque chose.

Я действительно кое-что видел.

- Quelque chose est survenu.
- Il est arrivé quelque chose.

Что-то случилось.

Parfois, la chose la plus difficile et la chose la meilleure sont une même chose.

Иногда самое трудно и самое правильное - одно и то же.

- Laisse-moi essayer quelque chose.
- Permettez-moi d'essayer quelque chose.
- Laissez-moi essayer quelque chose.

Позволь мне кое-что попробовать.

- Êtes-vous en train d'insinuer quelque chose ?
- Insinues-tu quelque chose ?
- Insinuez-vous quelque chose ?

Ты на что-то намекаешь?

- Je dois faire quelque chose.
- J'ai quelque chose à faire.
- J'ai une chose à faire.

Мне надо кое-что сделать.

- Est-il arrivé quelque chose?
- Quelque chose s'est-il produit ?
- Est-ce que quelque chose est arrivé ?
- Quelque chose s'est-il passé ?
- Est-il arrivé quelque chose ?

Что-то случилось?

- Cela t'évoque-t-il quelque chose ?
- Ça t'évoque quelque chose ?
- Ça vous évoque quelque chose ?
- Cela vous évoque-t-il quelque chose ?

- Тебе это что-нибудь напоминает?
- Тебе это ничего не напоминает?
- Вам это что-нибудь напоминает?
- Вам это ничего не напоминает?
- Тебе это о чём-нибудь напоминает?
- Вам это о чём-нибудь напоминает?
- Тебе это ни о чём не напоминает?
- Вам это ни о чём не напоминает?

- Je veux vous apprendre quelque chose.
- Je veux vous enseigner quelque chose.
- Je veux t'apprendre quelque chose.
- Je veux t'enseigner quelque chose.

- Я хочу тебя кое-чему научить.
- Я хочу вас кое-чему научить.