Translation of "Voir" in Polish

0.054 sec.

Examples of using "Voir" in a sentence and their polish translations:

- Laisse-moi le voir.
- Laisse-moi la voir.
- Laisse-moi les voir.
- Laissez-moi le voir.
- Laissez-moi la voir.
- Laissez-moi les voir.
- Laisse-moi la regarder !

Pozwól mi to zobaczyć.

- Peux-tu voir Tom ?
- Pouvez-vous voir Tom ?

Widzisz Toma?

- Voulais-tu me voir ?
- Vous vouliez me voir ?

Chciałeś się ze mną widzieć?

- Pouvez-vous voir l'image ?
- Peux-tu voir l'image ?

Widzisz ten obraz?

Venez voir dedans.

Zajrzyj do środka.

- Fais voir.
- Montre.

Pokaż.

Voir ci-dessus !

Patrz wyżej!

Laisse-moi voir.

Pozwól, że zobaczę.

Fais-moi voir !

Pokaż (mi)!

Venez me voir.

Przyjdź mnie odwiedzić.

Reviens nous voir.

Przyjdź sam.

- J'aimerais voir ce film.
- J'aimerais bien voir ce film.

Chciałbym obejrzeć ten film.

- Je veux vraiment vous voir.
- Je veux vraiment te voir.
- J'ai vraiment envie de te voir.

Naprawdę chcę cię zobaczyć.

- Vous devez voir un docteur.
- Tu dois voir un docteur.

Musisz iść do lekarza.

- Peux-tu voir la différence ?
- Pouvez-vous voir la différence ?

Widzisz różnicę?

- C'est bon de te voir.
- C'est bon de vous voir.

Miło cię widzieć.

- Laisse-moi voir cette liste !
- Laissez-moi voir cette liste !

Pokaż mi tę listę.

- Je désespère de te voir !
- Je désespère de vous voir !

Bardzo bym chciał się z tobą zobaczyć.

- Qui souhaitez-vous voir gagner ?
- Qui veux-tu voir gagner ?

Chciałbyś, żeby kto wygrał?

- Je veux vraiment vous voir.
- Je veux vraiment te voir.

- Naprawdę chcę zobaczyć cię.
- Naprawdę chcę zobaczyć was.

- Je veux voir ta mère.
- Je veux voir votre mère.

Chciałbym spotkać się z twoją matką.

- Puis-je voir celui-ci ?
- Puis-je voir celle-ci ?

Czy mogę zobaczyć ten?

- C'est bon de te voir.
- C'est chouette de te voir.

Miło cię widzieć.

- Puis-je voir votre ticket ?
- Puis-je voir ton ticket ?

Można zobaczyć pański bilet?

- Je suis allé voir Tom.
- Je suis allée voir Tom.

Odwiedziłem Toma.

- Je déteste vous voir si malheureux.
- Je déteste vous voir si malheureuse.
- Je déteste vous voir si malheureuses.
- Je déteste te voir si malheureux.
- Je déteste te voir si malheureuse.

Nienawidzę patrzeć na to, jak marny jesteś.

- Je suis impatient de te voir.
- Je suis impatient de vous voir.
- J'ai hâte de te voir.

Pragnę cię zobaczyć.

- Tu devrais aller voir un médecin.
- Tu devrais voir un médecin.
- Vous devriez aller voir un médecin.

Powinieneś pójść do lekarza.

À vous de voir.

To wasza decyzja:

Allons voir cet endroit.

Sprawdźmy to miejsce.

Veux-tu le voir ?

Czy chcesz na to patrzeć?

Je veux le voir.

Chcę go zobaczyć.

Je veux la voir.

Chcę się z nią zobaczyć.

Je veux voir Tom.

Chcę się spotkać z Tomem.

Rapprochez-vous pour voir.

Przypatrz się dobrze.

Allons voir un film.

Chodźmy na film.

Ravi de vous voir.

Bardzo się cieszę, że cię widzę.

J'aimerais voir la fête.

Chciałbym zobaczyć ten festyn.

Je vais voir Tom.

Spotkam Toma.

Fais-moi voir ça.

Pokaż mi to.

J'aimerais voir ce diagramme.

Chciałbym spojrzeć na ten wykres.

Henri voudrait te voir.

Henryk chciałby się z tobą widzieć.

Je veux te voir.

- Chciałbym cię zobaczyć.
- Chcę cię zobaczyć.
- Chcę was zobaczyć.

J'aimerais tellement te voir.

Strasznie bym chciał cię zobaczyć.

Je dois le voir.

Muszę to zobaczyć.

- Il refusa de le voir.
- Il a refusé de le voir.

Przymknął oko.

- Il est bon de te voir.
- Ça fait du bien de te voir.
- C'est bon de te voir.

- Miło cię widzieć.
- Dobrze Cię widzieć.
- Dobrze Ciebie widzieć.

- Je me réjouis beaucoup de te voir.
- Très heureux de vous voir.
- Je suis très content de vous voir.

Bardzo się cieszę, że Cię widzę.

- Je suis bien content de te voir.
- Je me réjouis de te voir.
- Je suis content de te voir.

Cieszę się, że cię widzę.

- Je suis contente de la voir.
- Je suis content de la voir.

Cieszę się, że ją widzę.

- Je ne veux pas te voir.
- Je ne veux pas vous voir.

Nie chcę się z tobą widzieć.

- Je suis allé voir mes parents.
- Je suis allée voir mes parents.

Poszedłem zobaczyć się z rodzicami.

- Il est bon de te voir.
- Ça me réjouit de te voir.

Miło cię widzieć.

Mais c'est cool à voir.

Fajnie ją zobaczyć.

Incapable de voir de nuit,

Nie widząc w ciemności...

Un radar peut voir l'eau.

Radar widzi wodę.

Puis-je voir votre passeport ?

Czy mogę zobaczyć pana paszport?

Elle est venue me voir.

Przyszła do mnie.

J'ai hâte de le voir.

Chciałbym się z nim spotkać.

Puis-je voir votre ticket ?

Można zobaczyć pański bilet?

Je courus voir ma mère.

Pobiegłem do mojej mamy.

J'ignore qui vous voulez voir.

Nie wiem kogo chcesz zobaczyć.

Je voudrais te voir demain.

Chciałbym cię jutro zobaczyć.

Je veux voir un volcan !

Chcę zobaczyć wulkan.

Tu devrais voir le médecin.

Powinnaś skonsultować się z lekarzem.

Je vais voir la police.

Idę na policję.

Nous voulons voir le roi.

- Chcemy zobaczyć króla.
- Chcemy zobaczyć się z królem.

C'est bon de te voir.

Dobrze cię widzieć.

Je veux venir vous voir.

Chcę pana odwiedzić.

Il est venu me voir.

Podszedł do mnie.

Laissez-moi voir cette liste !

Pozwól mi spojrzeć na tą listę.

Puis-je voir votre passeport ?

Mogę zobaczyć pański paszport?

Le voir, c'est le croire.

Zobaczyć znaczy uwierzyć.

J'espère voir son film prochainement.

Chciałbym szybko zobaczyć jego obraz.

Je ne pouvais rien voir.

Nic nie widziałam.

J'ai toujours voulu te voir.

Zawsze chciałem Cię zobaczyć.

Je vais voir mon agenda.

Sprawdzę mój kalendarz.

J'aime la voir se déshabiller.

Lubię oglądać jej rozbieranie się.

Néanmoins, je désire la voir.

Tak czy inaczej, poszedłem się z nią zobaczyć.

Puis-je voir celui-ci ?

Chciałbym zobaczyć tamto.

- Je veux voir comment ça finit.
- Je veux voir comment ça se termine.

Chcę zobaczyć, jak to się skończy.

- Les chats peuvent voir dans le noir.
- Les chats peuvent voir dans l'obscurité.

Koty potrafią widzieć w ciemnościach.

- Je suis très heureux de vous voir.
- Je suis très heureux de te voir.
- Je suis très content de te voir.

Bardzo się cieszę, że Cię widzę.

- Ne voulez-vous pas voir le monde ?
- Ne veux-tu pas voir le monde ?

Nie chcesz zobaczyć świata?

- Rien que le voir me rendait nerveux.
- Rien que le voir me rendait nerveuse.

Człowiek robi się nerwowy od samego patrzenia.

- Je me réjouis beaucoup de te voir.
- Je suis très content de te voir.

Bardzo się cieszę, że Cię widzę.

- Elle est allée le voir l'autre jour.
- Elle est allée le voir, l'autre jour.

Poszła zobaczyć się z nim innego dnia.

Vous pouvez à peine le voir.

Ledwo ją widać.

Je devrais peut-être aller voir.

Zastanawiam się, czy warto to sprawdzić.

Et c'est plutôt cool à voir.

I fajnie to wygląda,

Nos yeux peinent à y voir.

Nasze oczy prawie nic nie widzą.

Et on pouvait le voir ici.

Widać to tutaj.

Elle venait me voir, très curieuse.

Wychodziła i była bardzo ciekawska.

- Voyez ci-dessous.
- Voir ci-dessous.

Patrz poniżej.