Translation of "Venues" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Venues" in a sentence and their russian translations:

Merci d'être venues.

Спасибо, что пришли.

Vous êtes enfin venues.

Вы наконец пришли.

Elles sont enfin venues.

Они наконец пришли.

Qu'êtes-vous venues faire ici ?

- Зачем ты пришёл сюда?
- Зачем вы пришли сюда?

Vous êtes venues trop tard.

- Вы пришли слишком поздно.
- Вы слишком поздно пришли.

Elles sont venues trop tard.

- Они пришли слишком поздно.
- Они слишком поздно пришли.

- Merci d'être venus.
- Merci d'être venues.

Спасибо, что пришли.

Pourquoi êtes-vous venues ici aujourd'hui ?

Зачем вы сюда сегодня пришли?

Elles sont venues la semaine passée.

Они приехали на прошлой неделе.

Mes règles ne sont pas venues.

- У меня не было месячных.
- У меня не начались месячные.

- Lesquels sont venus ?
- Lesquelles sont venues ?

Кто пришёл?

Elles sont venues toutes les deux.

- Они обе пришли.
- Они оба пришли.

- Combien de personnes sont venues à votre concert?
- Combien de personnes sont venues à ton concert?

Сколько человек пришло на твой концерт?

Pas plus de 50 personnes sont venues.

Пришло не больше пятидесяти человек.

Plus de cent personnes sont venues ici.

Сюда пришли более ста человек.

Dix personnes sont venues à la conférence.

На лекцию пришло десять человек.

- Nous sommes venus ensemble.
- Nous sommes venues ensemble.

Мы пришли вместе.

Seulement six personnes sont venues à la soirée.

На вечеринку пришло всего шесть человек.

Combien de personnes sont venues à votre concert?

Сколько человек пришло на ваш концерт?

- Ils sont venus ensemble.
- Elles sont venues ensemble.

Они пришли вместе.

- Êtes-vous venus seuls ?
- Êtes-vous venues seules ?

- Вы одни пришли?
- Вы пришли одни?

J'étais parfaitement consciente d'allers et venues derrière les arbres

Я остро ощущала чье-то незримое присутствие среди деревьев.

- Merci d'être venu.
- Merci d'être venue.
- Merci d'être venues.

- Спасибо, что пришёл.
- Спасибо, что пришел.
- Спасибо, что пришли.
- Спасибо, что пришла.

Seulement quelques personnes sont venues à la réunion d'hier.

На вчерашнее собрание пришло всего несколько человек.

- Nous ne sommes pas venus.
- Nous ne sommes pas venues.

Мы не пришли.

- Nous sommes venus trop tard.
- Nous sommes venues trop tard.

- Мы пришли слишком поздно.
- Мы слишком поздно пришли.

- Ils sont venus trop tard.
- Elles sont venues trop tard.

- Они пришли слишком поздно.
- Они слишком поздно пришли.

- Nous sommes des nouveaux-venus.
- Nous sommes des nouvelles-venues.

Мы новенькие.

- Ils sont venus la semaine passée.
- Elles sont venues la semaine passée.

Они приехали на прошлой неделе.

- Ils sont arrivés.
- Elles sont arrivées.
- Ils sont venus.
- Elles sont venues.

Они пришли.

- Ils ne sont pas venus, si ?
- Elles ne sont pas venues, si ?

Они не пришли, что ли?

- Pourquoi êtes-vous venus en Espagne ?
- Pourquoi êtes-vous venues en Espagne ?

Зачем вы приехали в Испанию?

- Nous sommes venus vous souhaiter bonne chance.
- Nous sommes venues vous souhaiter bonne chance.
- Nous sommes venus te souhaiter bonne chance.
- Nous sommes venues te souhaiter bonne chance.

- Мы зашли пожелать тебе удачи.
- Мы зашли пожелать вам удачи.

- Nous sommes venus te souhaiter bonne chance.
- Nous sommes venues te souhaiter bonne chance.

Мы пришли пожелать тебе удачи.

- Nous sommes venus vous souhaiter bonne chance.
- Nous sommes venues vous souhaiter bonne chance.

Мы пришли пожелать вам удачи.

- Savez-vous à quelle heure ils sont venus ?
- Savez-vous à quelle heure elles sont venues ?
- Sais-tu à quelle heure ils sont venus ?
- Sais-tu à quelle heure elles sont venues ?

- Вы знаете, во сколько они пришли?
- Ты знаешь, во сколько они пришли?

- Merci d'être venu.
- Merci de venir.
- Merci d'être venue.
- Merci d'être venus.
- Merci d'être venues.

- Спасибо, что пришёл.
- Спасибо, что пришел.
- Спасибо, что пришли.
- Спасибо, что пришла.

- Qu'êtes-vous venu faire ici ?
- Qu'êtes-vous venus faire ici ?
- Qu'êtes-vous venues faire ici ?

Зачем вы сюда пришли?

- Plus de cent personnes sont venues ici.
- Plus d'une centaine de personnes est venue ici.

Сюда пришли более ста человек.

- Merci d'être venu.
- Merci d'être venue !
- Merci de venir.
- Merci d'être venus.
- Merci d'être venues.

- Спасибо, что пришёл.
- Спасибо, что пришел.
- Спасибо, что пришли.
- Спасибо, что пришла.

- Pourquoi n'êtes-vous pas venus ? - Nous ne sommes pas venus parce que nous n'avions pas le temps.
- Pourquoi n'êtes-vous pas venues ? - Nous ne sommes pas venues parce que nous n'avions pas le temps.

"Почему вы не пришли?" - "Мы не пришли, потому что у нас не было времени".

- Pourquoi n'êtes-vous pas venus à la fête ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas venues à la fête ?

Почему вы не пришли на праздник?

- Tu es enfin venu.
- Tu es enfin venue.
- Vous êtes enfin venus.
- Vous êtes enfin venues.

- Вы наконец пришли.
- Ты наконец пришёл.

- Sais-tu à quelle heure ils sont venus ?
- Sais-tu à quelle heure elles sont venues ?

Ты знаешь, во сколько они пришли?

- Vous nous êtes venu en aide.
- Ils nous sont venus en aide.
- Elles nous sont venues en aide.

- Они пришли нам на помощь.
- Вы пришли нам на помощь.

- Pourquoi êtes-vous venue si tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venus si tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venues si tôt ?

- Почему вы так рано пришли?
- Вы почему так рано?

- Êtes-vous venu avant-hier ?
- Êtes-vous venue avant-hier ?
- Êtes-vous venus avant-hier ?
- Êtes-vous venues avant-hier ?

Вы позавчера приехали?

- Vous êtes venu trop tôt.
- Vous êtes venue trop tôt.
- Vous êtes venues trop tôt.
- Vous êtes venus trop tôt.

Вы пришли слишком рано.

- Je pense que vous regretterez de ne pas être venus avec nous.
- Je pense que vous regretterez de ne pas être venues avec nous.

Я думаю, вы пожалеете, что не пошли с нами.

- Pourquoi es-tu venu ici ?
- Qu'êtes-vous venu faire ici ?
- Pourquoi es-tu venue ici ?
- Qu'êtes-vous venus faire ici ?
- Qu'êtes-vous venues faire ici ?

- Зачем ты сюда пришёл?
- Зачем вы сюда пришли?

- Vous êtes venu juste au bon moment.
- Vous êtes venue juste au bon moment.
- Vous êtes venus juste au bon moment.
- Vous êtes venues juste au bon moment.

Вы пришли как раз вовремя.

- Pourquoi es-tu venu tôt ?
- Pourquoi es-tu venue tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venu tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venue tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venus tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venues tôt ?

Почему ты пришел раньше?

- Êtes-vous venu avant-hier ?
- Êtes-vous venue avant-hier ?
- Êtes-vous venus avant-hier ?
- Êtes-vous venues avant-hier ?
- Es-tu venu avant-hier ?
- Es-tu venue avant-hier ?

- Ты позавчера приехал?
- Ты позавчера приехала?

- Tu es venu trop tôt.
- Vous êtes venu trop tôt.
- Vous êtes venue trop tôt.
- Vous êtes venues trop tôt.
- Vous êtes venus trop tôt.
- Tu es venue trop tôt.

- Ты пришла слишком рано.
- Ты пришёл слишком рано.
- Вы пришли слишком рано.
- Ты слишком рано пришёл.
- Вы слишком рано пришли.

- Pourquoi es-tu venu ici ?
- Pourquoi es-tu venue ici ?
- Pourquoi êtes-vous venus ici ?
- Pourquoi êtes-vous venu ici ?
- Pourquoi êtes-vous venue ici ?
- Pourquoi êtes-vous venues ici ?

- Зачем ты сюда пришёл?
- Зачем вы сюда пришли?
- Зачем ты сюда пришла?
- Зачем Вы сюда пришли?

- Tu es venue trop tard.
- Tu es venu trop tard.
- Vous êtes venu trop tard.
- Vous êtes venue trop tard.
- Vous êtes venus trop tard.
- Vous êtes venues trop tard.

- Ты опоздал.
- Ты пришёл слишком поздно.
- Вы пришли слишком поздно.
- Ты пришла слишком поздно.
- Вы слишком поздно пришли.
- Ты слишком поздно пришёл.
- Ты слишком поздно пришла.

- J'aimerais vous remercier d'être venu aujourd'hui.
- J'aimerais vous remercier d'être venue aujourd'hui.
- J'aimerais te remercier d'être venu aujourd'hui.
- J'aimerais vous remercier d'être venus aujourd'hui.
- J'aimerais vous remercier d'être venues aujourd'hui.
- J'aimerais te remercier d'être venue aujourd'hui.

- Я бы хотел поблагодарить тебя за то, что ты пришёл сегодня.
- Я бы хотел поблагодарить тебя за то, что ты пришла сегодня.
- Я бы хотел поблагодарить вас за то, что вы пришли сегодня.
- Я бы хотела поблагодарить тебя за то, что ты пришёл сегодня.
- Я бы хотела поблагодарить тебя за то, что ты пришла сегодня.
- Я бы хотела поблагодарить вас за то, что вы пришли сегодня.

- Pourquoi es-tu venu ici aujourd'hui ?
- Pourquoi es-tu venue ici aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous venu ici aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous venue ici aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous venus ici aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous venues ici aujourd'hui ?

- Почему вы пришли сюда сегодня?
- Зачем вы сюда сегодня пришли?
- Зачем ты сюда сегодня пришёл?
- Зачем ты сюда сегодня пришла?
- Зачем Вы сюда сегодня пришли?

- Pourquoi es-tu venu ici ?
- Pourquoi es-tu venue ici ?
- Pourquoi es-tu venu par ici ?
- Pourquoi êtes-vous venus ici ?
- Pourquoi êtes-vous venu ici ?
- Pourquoi êtes-vous venue ici ?
- Pourquoi êtes-vous venues ici ?

Зачем ты сюда пришёл?

- Vous êtes venu malgré mon interdiction.
- Vous êtes venue malgré mon interdiction.
- Vous êtes venues malgré mon interdiction.
- Vous êtes venus malgré mon interdiction.
- Tu es venue malgré mon interdiction.
- Tu es venu malgré mon interdiction.

Вы пришли, несмотря на мой запрет.

- Pourquoi êtes-vous venus tôt ?
- Pourquoi es-tu venu si tôt ?
- Pourquoi es-tu venue si tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venu si tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venue si tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venus si tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venues si tôt ?

Ты что так рано пришел?

- Tu es venu juste au bon moment.
- Tu es venue juste au bon moment.
- Vous êtes venu juste au bon moment.
- Vous êtes venue juste au bon moment.
- Vous êtes venus juste au bon moment.
- Vous êtes venues juste au bon moment.

- Вы пришли как раз вовремя.
- Ты пришёл как раз вовремя.
- Ты пришла как раз вовремя.

- On dirait que tu es venu préparé.
- On dirait que tu es venue préparée.
- On dirait que vous êtes venu préparé.
- On dirait que vous êtes venue préparée.
- On dirait que vous êtes venus préparés.
- On dirait que vous êtes venues préparées.

- Похоже, вы пришли подготовленными.
- Похоже, Вы пришли подготовленной.
- Похоже, Вы пришли подготовленным.
- Похоже, ты пришла подготовленной.
- Похоже, ты пришёл подготовленным.

- Vous n'êtes pas venu ici seul, si ?
- Vous n'êtes pas venue ici seule, si ?
- Tu n'es pas venu ici seul, si ?
- Vous n'êtes pas venues ici seules, si ?
- Vous n'êtes pas venus ici seuls, si ?
- Tu n'es pas venue ici seule, si ?

Ты ведь не один сюда пришел, да?

- Pourquoi n'êtes-vous pas venus au travail, hier ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas venu au travail, hier ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas venues au travail, hier ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas venue au travail, hier ?
- Pourquoi n'es-tu pas venu au travail, hier ?
- Pourquoi n'es-tu pas venue au travail, hier ?

- Почему вы вчера не пришли на работу?
- Почему Вы вчера не пришли на работу?
- Почему ты вчера не пришёл на работу?
- Почему ты вчера не пришла на работу?

- Pourquoi n'êtes-vous pas venu à la fête ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas venue à la fête ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas venus à la fête ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas venues à la fête ?
- Pourquoi n'es-tu pas venu à la fête ?
- Pourquoi n'es-tu pas venue à la fête ?

- Почему ты не пришёл на вечеринку?
- Почему вы не пришли на вечеринку?

- Ça me rend heureux que tu sois venu.
- Je me réjouis que vous soyez venus.
- Je me réjouis que vous soyez venu.
- Je me réjouis que vous soyez venue.
- Je me réjouis que tu sois venue.
- Je me réjouis que tu sois venu.
- Je me réjouis que vous soyez venues.

Я рад, что вы пришли.

- Je voulais savoir pourquoi vous n'êtes pas venu hier.
- Je voulais savoir pourquoi vous n'êtes pas venus hier.
- Je voulais savoir pourquoi vous n'êtes pas venue hier.
- Je voulais savoir pourquoi vous n'êtes pas venues hier.
- Je voulais savoir pourquoi tu n'es pas venu hier.
- Je voulais savoir pourquoi tu n'es pas venue hier.

- Я хотел знать, почему ты вчера не пришел.
- Я хотел знать, почему Вы вчера не пришли.
- Я хотел знать, почему ты вчера не пришла.
- Я хотел знать, почему вы вчера не пришли.

- Est-ce que vous aussi vous êtes venu par le train qui vient d'arriver ?
- Est-ce que vous aussi vous êtes venue par le train qui vient d'arriver ?
- Est-ce que vous aussi vous êtes venus par le train qui vient d'arriver ?
- Est-ce que vous aussi vous êtes venues par le train qui vient d'arriver ?

Вы тоже приехали на только что прибывшем поезде?

- Je pense que tu regretteras de ne pas être venu avec nous.
- Je pense que tu regretteras de ne pas être venue avec nous.
- Je pense que vous regretterez de ne pas être venu avec nous.
- Je pense que vous regretterez de ne pas être venue avec nous.
- Je pense que vous regretterez de ne pas être venus avec nous.
- Je pense que vous regretterez de ne pas être venues avec nous.

- Думаю, ты пожалеешь, если не пойдёшь с нами.
- Думаю, вы пожалеете, если не пойдёте с нами.

- J'eus aimé que tu vinsses avec nous.
- J'aurais aimé que tu vinsses avec nous.
- J'aurais aimé que tu sois venu avec nous.
- J'aurais aimé que vous vinssiez avec nous.
- J'aurais aimé que vous soyez venu avec nous.
- J'aurais aimé que vous soyez venue avec nous.
- J'aurais aimé que vous soyez venus avec nous.
- J'aurais aimé que vous soyez venues avec nous.
- J'aurais aimé que tu sois venue avec nous.
- J'eus aimé que vous vinssiez avec nous.

- Жаль, что ты не пошёл с нами.
- Хотелось бы мне, чтобы ты пошёл с нами.
- Хотелось бы мне, чтобы ты пошла с нами.