Translation of "Siège" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Siège" in a sentence and their portuguese translations:

- Sors de mon siège !
- Sortez de mon siège !
- Libère mon siège !
- Libérez mon siège !

Sai do meu lugar.

- Regarde sous le siège.
- Regardez sous le siège.

Veja debaixo da cadeira.

Problème de siège

problemas no assento

Il a donné le siège

ele deu o assento

Et prit Milet par siège.

tomando Mileto com um cerco.

- Ce siège est occupé.
- Cette place n'est pas libre.
- Ce siège est pris.

Esse lugar está ocupado.

- J'aime cette chaise.
- J'aime ce siège.

Eu gosto desta cadeira.

Une pierre nous servait de siège.

Uma pedra nos servia de assento.

- Elle a offert son siège à une femme agée.
- Elle a offert son siège a une vieille femme.
- Elle offrit son siège à une femme âgée.
- Elle offrit son siège à une vieille femme.

Ela cedeu seu lugar a uma idosa.

- Ce siège est-il libre ?
- Cette chaise est-elle libre ?
- Est-ce que ce siège est libre ?

Este assento está livre?

Rébellion et dont le siège est à Alemão.

rebelião e cuja sede está no Alemão.

- Réserve-moi un siège.
- Réserve-moi une place.

Reserve-me um assento.

Préfèreriez-vous un siège côté fenêtre ou côté couloir ?

Você gostaria de um assento na janela ou no corredor?

- Ce siège est-il libre ?
- Cette chaise est-elle libre ?
- Cette place est-elle libre ?
- Est-ce que ce siège est libre ?

Este lugar está livre?

Comme une technologie et obtenir le téléphone avec le siège,

como um técnico e falar no telefone com a sede,

- Je donnai mon siège à la vieille dame.
- J'ai donné mon siège à la vieille dame.
- J'ai laissé ma place à la vieille dame.

Eu cedi meu lugar para a senhora sentar.

La siège de FIFA — Fédération Internationale de Footbal Association — est à Zurich, en Suisse.

A sede da FIFA — Federação Internacional de Futebol Associado — fica em Zurique, na Suíssa.

Nous ne savons pas si le problème est dans le siège ou dans les personnalités

não sabemos se o problema está no banco ou nas personalidades

- Ce siège est-il libre ?
- Cette chaise est-elle libre ?
- Cette place est-elle libre ?

- Este assento está vazio?
- Este assento está vago?

- Elle laissa son siège à une personne âgée.
- Elle laissa sa place à une personne âgée.

- Ela cedeu sua cadeira a uma pessoa mais velha.
- Ela cedeu sua cadeira a uma pessoa mais idosa.
- Ela cedeu sua cadeira para uma pessoa de mais idade.

Il est la sixième personne à être attaquée dans ce qui sera un siège de dix heures...

a sexta pessoa a ser atacada no que acabou por ser um cerco de dez horas...

Ils entrent dans le temple, dont, en attendant l’arrivée de la reine, ils examinent les peintures : elles leur offrent l’histoire du siège de Troie.

Eles entram no templo, onde, enquanto aguardam a chegada da rainha, examinam uma série de pinturas que lhes mostram a história do cerco de Troia.

" Avec un feint effroi, qui colorait son piège, / le perfide poursuit : " Les Grecs, las d'un long siège, / souvent ont voulu fuir ces remparts ennemis. " "

"E todo trêmulo prossegue ele contando / o que o seu falso peito vai ditando: / 'Da prolongada guerra já cansados, / os gregos muitas vezes desejaram / o cerco suspender, deixando Troia.'"

Le croissant n'est pas français mais autrichien. Il a été créé par un pâtissier viennois pour célébrer la levée du siège de Vienne par les Ottomans.

O croissant não é francês, mas austríaco. Foi criado por um pasteleiro vienense para celebrar o levantamento do cerco de Viena pelos otomanos.

On se tait, on attend dans un profond silence. / Alors, environné d'une assemblée immense, / de la couche élevée où siège le héros, / il s'adresse à Didon, et commence en ces mots:

Faz-se geral silêncio e todos os olhares / voltam-se atentos para o grande Eneias. / De seu leito à direita da anfitriã, / o herói começa:

Affaiblis par une longue guerre, et désespérant de pouvoir prendre la ville par la force, les Grecs ont recours à un stratagème ; ils feignent de lever le siège, et de s’en retourner ; mais ils se retirent seulement derrière l’île de Ténédos.

Debilitados por uma guerra longa e desesperançados de poder tomar a cidade pela força, os gregos recorrem a um estratagema: fingem levantar o cerco e ir embora, mas apenas se afastam até a ilha de Tênedos, atrás da qual ficam escondidos.