Translation of "Pris" in Arabic

0.014 sec.

Examples of using "Pris" in a sentence and their arabic translations:

pris pour lui.

تؤخذ له.

J'ai pris Carmenia,

أخذت كارمنيا ،

J'ai pris cette décision.

اتّخذت هذا القرار .

Pourquoi avoir pris ce risque ?

لماذا قمت بهذه المخاطرة؟

Cela a pris du temps --

استغرق الأمر بعض الوقت...

Mais Rome a pris note.

لكن روما كانت منتبهة لهذا

Avez-vous pris des photos

هل التقطت صورًا

As-tu pris un bain ?

هل استحممتَ؟

L'infirmière a pris sa température.

قاست الممرضة حرارته.

La réunion a pris fin.

أنتهى الأجتماع

Avez-vous déjà pris l'avion ?

هل سبق أن سافرت جوا؟

Tu as pris du poids.

أنت سمنت.

Qui a pris mes clés ?

من أخذ مفاتيحي؟

Sami a pris sa retraite.

تقاعد سامي.

Ça nous a pris 400 jours.

استغرق الأمر 400 يومًا.

J'ai pris le temps de l'écouter,

وجدت الوقت لأستمع إليها،

Cette expression a vraiment pris racine,

هذه العبارة لها مصدر حقيقي،

J'ai pris le terme « garçon manqué »,

تبنيت اسم "الفتاة المسترجلة."

L'hôtesse a pris nos cartes d'embarquement.

أخدت مضيفة الطائرة أرقام مقاعدنا.

Et il a pris mon appel.

بعيد ميلاده، وحادثني.

Alors, j'ai pris une mauvaise décision.

وحينها اتخذت قراراً حاطئًا.

J'ai pris du temps pour comprendre

وقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى أدرك

Ça a pris environ une semaine

استغرقني الأمر أسبوعاً

Mais celui-là n'a pas pris.

‫ولكن هذا... لا فائدة منه.‬

Il s'est pris dans les toiles.

‫علقت في كل هذه الخيوط العنكبوتية.‬

Nous semblons pris d'une soudaine amnésie,

فيبدو الأمر وكأننا طوّرنا فقداناً مفاجئاً للذاكرة،

Une louve a pris cet enfant

أخذت ذئب ذلك الطفل

Quelqu'un a pris ce morceau et

شخص ما أخذ تلك القطعة و

Ils ont immédiatement pris des mesures

اتخذوا إجراءات على الفور

Expériences scientifiques et pris des photographies.

تجارب علمية ، والتقطوا صورًا فوتوغرافية.

As-tu déjà pris ton déjeuner ?

هل تناولت الغداء ؟

J'ai été pris dans un embouteillage.

لقد علقت في ازدحام مروري.

J'ai pris ma retraite l'an dernier.

- تقاعدت السنة الماضية.
- خرجت على المعاش السنة الفائتة.

Tom a pris le mauvais bus.

ركب توم الحافلة الخطأ

C’est là que j’ai pris conscience

هناك أدركت

- J'ai tourné à droite.
- Je tournai à droite.
- Je pris à droite.
- J'ai pris à droite.

انعطفتُ يمينًا.

Quand j'ai pris contact avec un thérapeute.

عندما تواصلتُ مع مستشار.

Ils ont pris ce travail si ennemis

هكذا يهزمون أعدائهم

Mais heureusement, ça n'a pas pris longtemps,

ولكن، لحسن الحظ ذلك لم يأخذ وقتًا طويلاً،

J’ai pris mon petit déjeuner à 7h30.

تناولت طعام الفطور الساعة السابعة و النصف صباحاً.

Sami réalisa qu'il était pris au piège.

علم سامي أنّه وقع في فخّ.

Sami a pris ces photos pour moi.

التقط سامي هذه الصّور من أجلي.

- Il a pris sa retraite à 65 ans.
- Il a pris sa retraite à l'âge de 65 ans.

هو تقاعد عند ٦٥ من عمره.

Me voilà tout d'un coup pris d'une anxiété.

ها أنا ذا فجأة أقع في حيرة من أمري!

Et qui a pris le relais après Dreyfus.

وحمل شعلة الجاسوسية بعد أن غادر درايفوس.

John m'a pris à part et m'a dit :

فسحبني إلى الزاوية وقال:

Ont pris leurs distances dans les années 30.

أصبحوا على خلاف قليلاً في الثلاثينيات من القرن الماضي.

« Tu es sûre d'avoir pris la bonne décision ?

هل أنت متأكدة من أنك قد اتخذتِ القرار الصائب؟

Même si la domination occidentale a pris fin,

الان على الرغم من انتهاء الهيمنة الغربية

Vous avez souvent pris des positions très surprenantes

لقد قمت بإتخاذ الكتير من الواقف المُفاجئة

Elle a pris un stylo dans sa poche.

أخرجت قلماً من جيبها.

Mais cela m'a pris des années et des années.

لكن ذلك أخذ الكثير الكثير من السنوات.

Et avait pris la forme caractéristique d'un Tako-Tsubo.

وانتفخ ليتخذ الشكل المميز لجرة تاكوتسوبو.

J’ai pris ma plume et, après de nombreuses pages,

أخذت قلمي، وبعد عدة صفحات،

Son collier s'est peut-être pris dans un rocher.

‫ربما علق الطوق‬ ‫في صخرة أو ما إلى ذلك.‬

Il y a des chemins qu'on n'a pas pris.

‫هناك الكثير من المسارات التي لم نسلكها.‬

Et Les boites de technologie ont pris leur essor.

ومن ثم جاءت طفرة "الدوت كوم".

Avait pris des mesures extraordinaires pour cacher son identité.

قد بذلت جهوداً كبيراً لإخفاء هويتها.

Pris dans une tempête, il s'est réfugié à Wendland.

لجأ إلى ميناء ويندلاند عند وقوع عاصفة كبيرة

Notre immeuble a pris toutes les précautions de sécurité

اتخذ بنايتنا جميع الاحتياطات الأمنية

Peut-être que ça lui a pris du courage

ربما تطلب منه الشجاعة

Le programme a pris 58 dollars étranges de certains

حصل البرنامج على 58 دولارًا غريبًا من البعض

Nous avons pris toutes les précautions contre le virus

اتخذنا جميع الاحتياطات ضد الفيروس

Ney et le Troisième Corps ont pris le relais.

وتولى Ney و Third Corps.

Un grand pillage est pris, en particulier l'équipement militaire.

الغنيمة كانت كبيرة، خاصة المعدات العسكرية

Pourquoi cela a-t-il pris tant de temps ?

لماذا إستغرقَ هذا وقتاً طويلاً؟

- Elle a pris son livre.
- Elle prit son livre.

أَخَذَتْ كِتَابَها.

Je pense que vous m'avez pris pour quelqu'un d'autre.

أعتقد أنك أخطأتني بشخص آخر.

Si vous êtes un jour pris dans des sables mouvants,

إذا وجدت نفسك يوما فريسة للرمال المتحركة

L'année dernière, mon organisation a pris part à une opération

العام الماضي، اشتركت مؤسستي في عملية

Je sais pourquoi j'ai pris les décisions que j'ai prises

أعرف لماذا اتّخذت القرارت الّتي اتّخذتها،

Et nous avons pris des clichés de leur activité cérébrale.

في الوقت الذي نأخذ فيه لقطات فوتوغرافية لنشاط الدّماغ.

Il a pris soin de lui pour survivre jusqu'à aujourd'hui

اهتم به للبقاء على قيد الحياة حتى اليوم

Nous n'avons pas pris une leçon de gramme d'İbrahim Müteferrika!

لم نأخذ درسًا بالجرام من إبراهيم متفريكة!

L'avion a pris du retard à cause du mauvais temps.

تأخرت الطائرة بسبب الطقس السيء.

Elle est celle qui a pris soin de sa blessure.

هي التي اعتنت بجرحه

J'ai pris rendez-vous chez le médecin à quatre heures.

أخذت موعداً مع الطبيب عند الرابعة.

Il les a pris en train de voler des pommes.

هو قبض عليهم يسرقون التفاح

- Sami se sentait pris au piège.
- Sami se sentait coincé.

شعر سامي أنّه أوقع في فخّ.

J'ai pris conscience que, dans mon âme, je suis une artiste.

لقد أدركت أنني فنانة بقلبي وروحي

Ça m'a presque pris la vie en 2005 et en 2007.

كاد أن يقضي على حياتي في عامي 2005 و2007.

J'ai pris de la drogue pendant huit ans et j'étais désorienté.

فقد كنت مدمن مخدرات لمدة 8 سنوات، كنت مضطربا،

En voici un dont j'ai pris la photo la semaine passée.

وهنا إحدى الصور التي التقطتها الأسبوع الماضي

Et quand vous y étiez, en avez-vous pris une photo ?

وحينها، هل التقطت صورة له؟

Nous devons trouver le courage d'admettre que nous avons trop pris.

علينا الاعتراف بشجاعة بأننا أخذنا الكثير.

Une milice locale a pris d'assaut le village, pillant, violant, incendiant

حيث قامت ميليشيات محلية بالنهب، والاغتصاب، والحرق،

Par exemple, j'ai pris l'habitude de dessiner chaque jour mes pensées.

كمثال، لقد تعودت على رسم أفكاري كل يوم.

Il y a même un grillon pris au piège. Vous voyez ?

‫انظر، هناك أيضاً صرصور حقل عالق بها، أترى؟‬

J'ai pris la main de l'homme, et je me suis lâchée.

أخذت بيد الرجل. أعلى رأسي المنفجر بعيداً.

Si vous êtes pris à creuser, il y a une pénalité

إذا تم الإمساك بالحفر فهناك عقوبة

Pourquoi n'a-t-il pas pris une photo du pôle sud

لماذا لم يلتقط صورة للقطب الجنوبي

Nous avons pris toutes les mesures, mais quelles étaient ces mesures

اتخذنا جميع التدابير ، ولكن ما هي هذه التدابير

Furieux, il a pris une échelle à échelle et a crié:

غاضبًا ، التقط سلمًا متسلقًا وصرخ ،

Le travail semblait assez simple, mais il m'a pris une semaine.

بدى ذلك العمل سهلا جدا، لكني استغرقت فيه أسبوعا.

Les exercices devenant plus durs, il fut pris de panique et échoua.

وقال أنه يصاب بالذعر أمام المسائل العويصة، وينسى طريقة حلها.

Où les enfants se sentent en sécurité, pris en compte et estimés.

وحيث يشعرون بالأمان ويحظون بالاهتمام والتقدير.

Cisco a pris en compte ces données, en a sélectionné quelques-unes

ولقد قرأت منظمة سيسكو هذه الأرقام، وأخذت القليل منها