Translation of "Pris" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Pris" in a sentence and their russian translations:

- L'as-tu pris ?
- L'avez-vous pris ?

- Ты его взял?
- Вы его взяли?
- Ты её взял?
- Вы её взяли?

- J'ai pris l'appel.
- Je pris l'appel.

Я ответил на звонок.

- Je pris un bain.
- J'ai pris un bain.

- Я принял ванну.
- Я приняла ванну.

- As-tu pris l'argent ?
- Avez-vous pris l'argent ?

- Вы взяли деньги?
- Ты взял деньги?

- J'ai pris une décision.
- Je pris une décision.

Я принял решение.

- Je n'ai rien pris.
- Je ne pris rien.

Я ничего не брал.

- Vous avez tout pris.
- Tu as tout pris.

Ты отнял всё.

pris pour lui.

приняты за него.

J'ai pris peur.

Я испугался.

J'ai pris l'appel.

Я ответил на звонок.

Je pris l'appel.

Я ответил на звонок.

J'ai pris l'argent.

Я взял деньги.

L'as-tu pris ?

- Ты их поймал?
- Ты его взял?

Qu'ont-ils pris ?

Что они взяли?

L'avez-vous pris ?

Вы его взяли?

Tom l'a pris.

Том его взял.

J'ai pris l'autoroute.

Я ехал по шоссе.

- Il a pris une photo.
- Il avait pris une photo.

Он сделал снимок.

- Il a pris son livre.
- Il a pris son ouvrage.

Он взял свою книгу.

- Combien en as-tu pris ?
- Combien en avez-vous pris ?

- Сколько ты взял?
- Сколько вы взяли?

- Avez-vous pris du poids ?
- As-tu pris du poids ?

- Ты набрал вес?
- Ты поправился?
- Вы набрали вес?
- Вы поправились?

- Ils ont pris une douche.
- Elles ont pris une douche.

Они приняли душ.

- Ils ont pris du poids.
- Elles ont pris du poids.

Они поправились.

- J'ai pris une précieuse leçon.
- Je pris une précieuse leçon.

Я получил ценный урок.

- Je ne l'ai pas pris.
- Je n'ai pas pris ça.

- Я этого не брал.
- Я его не брал.
- Я её не брал.

- As-tu pris une douche ?
- Avez-vous pris une douche ?

- Ты принял душ?
- Вы приняли душ?

- As-tu déjà pris ta médication ?
- As-tu déjà pris ton médicament ?
- Avez-vous déjà pris votre médication ?
- Avez-vous déjà pris vos médicaments ?

- Ты уже принял лекарство?
- Вы уже приняли лекарство?
- Вы уже приняли лекарства?

J'ai pris l'autoroute 58.

Я поехал по шоссе 58.

J'ai pris ma décision.

- Я принял решение.
- Я приняла решение.

J'ai pris du poids.

- Я потолстел.
- Я поправился.
- Я поправилась.
- Я набрал вес.
- Я набрала вес.

Pas vu, pas pris.

Не пойман - не вор.

J'ai pris trois kilos.

Я набрал три килограмма.

J'ai pris ma retraite.

Я вышел на пенсию.

J'en ai pris soin.

- Я позаботился об этом.
- Я позаботилась об этом.

J'ai un parti pris.

- Я необъективен.
- Я необъективна.
- Я предвзят.
- Я не беспристрастен.

Je n'ai rien pris.

Я ничего не брал.

J'ai pris froid hier.

- Я простудился вчера.
- Я вчера простудился.

Vous avez pris froid.

Вы простудились.

J'ai pris les médicaments.

Я принял лекарство.

J'ai pris cette décision.

Я принял такое решение.

J'ai pris des risques.

- Я рисковал.
- Я рисковала.

Ce siège est pris.

Это место занято.

J'ai pris cette photo.

Я сделал эту фотографию.

J'ai pris une douche.

- Я принял душ.
- Я приняла душ.

J'ai pris sa température.

Я измерил ему температуру.

J'y ai pris plaisir.

Мне понравилось.

J'ai pris un taxi.

Я взял такси.

J'ai pris une photo.

- Я сделал снимок.
- Я сделал фото.

J'ai pris un raccourci.

- Я срезал.
- Я срезал путь.

J'ai pris trois livres.

- Я взял три книги.
- Я взяла три книги.

Elle m'a tout pris.

Она всё у меня забрала.

- Il a pris le melon.
- Il a pris la grosse tête.

- Он слишком многое о себе возомнил.
- Он слишком задаётся.

- J'ai pris trois livres.
- J'ai pris un kilo trois cents grammes.

- Я поправился на три фунта.
- Я поправился на кило триста.
- Я поправился на килограмм триста граммов.
- Я набрал три фунта.

- Vous avez pris le mauvais bus.
- Ils ont pris le mauvais bus.
- Elles ont pris le mauvais bus.

- Вы сели не на тот автобус.
- Они сели не на тот автобус.

- Je fus pris sous une averse.
- J'ai été pris sous une averse.

- Я попала под ливень.
- Я попал под ливень.

- As-tu déjà pris ta décision ?
- Avez-vous déjà pris votre décision ?

- Ты уже принял решение?
- Вы уже приняли решение?

- Si seulement j'avais pris ton conseil !
- Si seulement j'avais pris votre conseil !

- Если бы только я последовал вашему совету!
- Если бы только я последовал твоему совету!

- Qui a pris soin de vous ?
- Qui a pris soin de toi ?

Кто заботился о тебе?

- Tu as pris le mauvais bus.
- Vous avez pris le mauvais bus.

- Ты сел не на тот автобус.
- Вы сели не на тот автобус.

- Elle a pris rapidement une douche.
- Vous avez pris rapidement une douche.

Она быстро приняла душ.

- Ils ont pris rapidement une douche.
- Elles ont pris rapidement une douche.

Они быстро приняли душ.

- Pourquoi as-tu pris un taxi ?
- Pourquoi avez-vous pris un taxi ?

- Почему вы взяли такси?
- Зачем вы взяли такси?
- Почему ты взял такси?
- Зачем ты взял такси?

- Où as-tu pris ces photos ?
- Où avez-vous pris ces photographies ?

- Где ты сделал эти фотографии?
- Где вы это снимали?
- Где ты это снимал?

- Pourquoi t’as pas pris de parapluie ?
- Pourquoi t’as pas pris ton parapluie ?

Ты почему зонтик с собой не взял?

- Nous avons pris le petit déjeuner.
- On a pris le petit déjeuner.

Мы позавтракали.

- Quand as-tu pris cette photo ?
- Quand avez-vous pris cette photo ?

- Когда ты сделал эту фотографию?
- Когда вы сделали эту фотографию?
- Когда ты сделал этот снимок?
- Когда вы сделали этот снимок?

- J'ai pris moi-même cette décision.
- J'ai pris cette décision tout seul.

Я принял это решение сам.

- Où avez-vous pris ces photographies ?
- Où avez-vous pris ces photos ?

Где вы это снимали?

Pourquoi avoir pris ce risque ?

Почему ты пошёл на такой риск?

Cela a pris du temps --

На это ушло время —

Avez-vous pris des photos

Вы сделали фотографии

As-tu pris un bain ?

- Ты принял ванну?
- Вы приняли ванну?
- Ты помылся?
- Вы помылись?

J'ai pris trois poissons hier.

- Я вчера поймал три рыбы.
- Я вчера три рыбины поймал.

J'ai pris le mauvais bus.

Я сел не на тот автобус.

L'infirmière a pris sa température.

- Медсестра измерила его температуру.
- Медсестра измерила ему температуру.

J'ai déjà pris un café.

Я уже выпил кофе.

J'ai pris un air intéressé.

- Я принял заинтересованный вид.
- Я изобразил интерес.

Elle m'a pris par surprise.

Она меня удивила.

Il a pris une photo.

Он сделал снимок.