Translation of "Pris" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "Pris" in a sentence and their spanish translations:

- Je pris un bain.
- J'ai pris un bain.

- Yo me bañé.
- Yo me di un baño.

- J'ai pris une décision.
- Je pris une décision.

Tomé mi decisión.

- Vous avez tout pris.
- Tu as tout pris.

Has tomado todo.

pris pour lui.

tomado por él.

Tom l'a pris.

Tom lo tomó.

- Il a pris une photo.
- Il avait pris une photo.

- Él sacó una foto.
- Él tomó una foto.

- As-tu déjà pris ta médication ?
- As-tu déjà pris ton médicament ?
- Avez-vous déjà pris votre médication ?
- Avez-vous déjà pris vos médicaments ?

- ¿Ya te has tomado la medicina?
- ¿Ya te has tomado tu remedio?

J'ai pris ma décision.

- Tomé una decisión.
- Me he decidido.
- Tomé mi decisión.

J'ai pris froid hier.

Ayer me agarré un resfrío.

J'ai pris du poids.

He ganado peso.

J'ai pris trois kilos.

Engordé tres kilos.

Ce siège est pris.

- Esta silla está ocupada.
- Este asiento está ocupado.

J'ai pris sa température.

Le tomé la temperatura.

Je suis déjà pris.

Ya estoy ocupado.

- Je pris part au concours.
- J'ai pris part à la compétition.

Participé en la competencia.

- Il a pris quelle voiture ?
- Quelle voiture a-t-il pris ?

¿Qué coche cogió él?

- Je pris soin de son chat.
- J'ai pris soin de son chat.

Yo cuidé de su gato.

- As-tu déjà pris ta décision ?
- Avez-vous déjà pris votre décision ?

¿Ya tomaste una decisión?

- Si seulement j'avais pris ton conseil !
- Si seulement j'avais pris votre conseil !

¡Ojalá hubiese seguido tu consejo!

- Où as-tu pris ces photos ?
- Où avez-vous pris ces photographies ?

¿Dónde sacaste estas fotos?

- Nous avons pris le petit déjeuner.
- On a pris le petit déjeuner.

Desayunamos.

- Quand as-tu pris cette photo ?
- Quand avez-vous pris cette photo ?

¿Cuándo tomaste esta foto?

- Je pris conscience de ce qui se passait.
- J'ai pris conscience de ce qui se passait.
- Je pris conscience de ce qui arrivait.
- J'ai pris conscience de ce qui arrivait.
- Je pris conscience de ce qui survenait.
- J'ai pris conscience de ce qui survenait.
- Je pris conscience de ce qui avait lieu.
- J'ai pris conscience de ce qui avait lieu.

- Comprendí lo que estaba pasando.
- Me di cuenta de lo que estaba pasado.

Pourquoi avoir pris ce risque ?

¿Por qué arriesgarse?

Cela a pris du temps --

Tomó algo de tiempo,

Avez-vous pris des photos

Tomó fotos

As-tu pris un bain ?

¿Te bañaste?

J'ai pris trois poissons hier.

Yo atrapé tres peces ayer.

J'ai pris le mauvais bus.

Me subí al bus equivocado.

J'ai pris le bus 61.

- Yo tomé el colectivo 61.
- Cogí el autobús número 61.

L'infirmière a pris sa température.

La enfermera le tomó la temperatura.

J'ai déjà pris mon déjeuner.

Ya he almorzado.

J'ai déjà pris un café.

- Ya me había tomado un café.
- Ya tomé café.

Il a pris une photo.

- Él sacó una foto.
- Él tomó una foto.

Il m'a pris la main.

Él me agarró la mano.

Il a pris du poids.

Él ha estado aumentando de peso últimamente.

J'ai pris un repas léger.

- Comí un almuerzo liviano.
- Me comí un almuerzo liviano.

La réunion a pris fin.

La reunión terminó.

Ils l'ont pris de force.

- Ellos se lo tomaron por la fuerza.
- Ellos se lo llevaron por la fuerza.

J'ai pris du poids récemment.

- He subido de peso últimamente.
- He engordado últimamente.

Avez-vous déjà pris l'avion ?

¿Has viajado por aire?

As-tu pris ta température ?

¿Te has tomado la temperatura?

Avez-vous pris votre décision ?

¿Te decidiste?

Il a pris quelle voiture ?

¿Qué coche cogió él?

J'ai enfin pris une décision.

Finalmente tomé una decisión.

Tom a pris une bière.

Tomás tomó una cerveza.

Tom a pris sa retraite.

Tom se jubiló.

Il a pris sa revanche.

Él se vengó.

Il a pris une douche.

Se duchó.

Nous avons pris une douche.

- Nos estábamos duchando.
- Nos duchamos.

J'ai pris rapidement une douche.

Me di una ducha rápida.

Tu as pris du poids.

Has ganado peso.

Marie a pris du poids.

María engordó.

J'ai pris congé de lui.

Me despedí de él.

Elle a pris un taxi.

Ella tomó un taxi.

J'ai pris mon petit déjeuner.

Desayuné.

Tom a pris du poids.

Tom ha subido de peso.

Ça a pris du temps.

- Tomó tiempo.
- Llevó tiempo.

J'ai pris l'ascenseur pour descendre.

Tomé el ascensor para bajar.

Tu as pris une douche.

Te duchaste.

Tu as pris quelle rue ?

¿Qué calle tomaste?

Il a pris quelle rue ?

¿Qué calle tomó?

As-tu pris un déjeuner ?

- ¿Ya has almorzado?
- ¿Has almorzado?

Tom m'a pris un taxi.

Tom me consiguió un taxi.

J'ai été pris de vertige.

Me sentí mareado.

- J'ai pris plaisir à votre compagnie.
- J'ai pris plaisir à être avec toi.

- Me agradó su compañía.
- He disfrutado de su compañía.

- J'ai pris une flèche dans le genou.
- Je pris une flèche dans le genou.

- Me llegó una flecha a la rodilla.
- Recibí un flechazo en la rodilla.

- Je pris conscience que j'avais besoin d'aide.
- J'ai pris conscience que j'avais besoin d'aide.

- Me di cuenta que necesitaba ayuda.
- Comprendí que necesitaba ayuda.

- As-tu pris un parapluie avec toi ?
- Avez-vous pris un parapluie avec vous ?

¿Has traído un paraguas?

- J'ai pris soin de ne laisser aucune preuve.
- J'ai pris soin de ne laisser aucune trace.
- Je pris soin de ne laisser aucune preuve.
- Je pris soin de ne laisser aucune trace.

Tuve cuidado de no dejar ninguna prueba.

- Je pris conscience que je n'étais pas prêt.
- Je pris conscience que je n'étais pas prête.
- J'ai pris conscience que je n'étais pas prêt.
- J'ai pris conscience que je n'étais pas prête.

- Me di cuenta que no estaba lista.
- Comprendí que no estaba listo.