Translation of "Place" in Portuguese

0.024 sec.

Examples of using "Place" in a sentence and their portuguese translations:

- Place !
- Faites place !
- Dégagez !

Passarela!

- Prenez place.
- Prends place.

- Tome seu assento.
- Sente-se.
- Senta-te.
- Sentem-se.

- Regagnez votre place.
- Retourne à ta place.

Volte ao seu lugar.

- Assieds-toi !
- Asseyez-vous !
- Prenez place !
- Prends place !

- Senta-te.
- Sentem-se.

À la place...

Em vez disso...

C'est ma place.

Este é o meu lugar.

3e place actuellement au sommet de la 2e place

3º lugar atualmente no topo do 2º lugar

- Tu peux payer sur place.
- Vous pouvez payer sur place.

- Você pode pagar no local.
- Pode pagar no local.
- Poderá pagar no local.
- Tu podes pagar no local.
- Podes pagar no local.
- Poderás pagar no local.
- Vós podeis pagar no local.
- Podeis pagar no local.
- Podereis pagar no local.
- Vocês podem pagar no local.
- Podem pagar no local.
- Poderão pagar no local.
- O senhor pode pagar no local.
- A senhora poderá pagar no local.
- Os senhores podem pagar no local.
- As senhoras poderão pagar no local.

- Assieds-toi !
- Asseyez-vous !
- Prenez place !
- Prends place !
- Assieds-toi.

- Sente-se!
- Sente-se.
- Senta-te.

- Vous êtes à ma place.
- Tu es à ma place.

Você está no meu lugar.

- Voulez-vous changer de place ?
- Veux-tu changer de place ?

Quer trocar de lugar?

- Tout était en place.
- Chaque chose était à sa place.

Tudo estava no lugar.

- Prenez place, elle n'est pas prise.
- Asseyez-vous, la place est libre.
- Assieds-toi, la place est libre.
- Prends place, elle n'est pas prise.

Sente-se, o assento não está ocupado.

J’ai réservé une place.

Tenho reserva.

Tout est en place.

Tudo está no lugar.

La place est déserte.

A praça está deserta.

La place est libre.

O lugar é livre.

Réserve-moi une place.

Reserve-me um lugar.

Cette place est libre ?

Este assento está disponível?

J'agirais différemment à votre place.

Eu agiria de outra forma se estivesse no seu lugar.

Voulez-vous changer de place ?

Quer trocar de lugar?

Chaque chose à sa place !

- Cada coisa em seu lugar!
- Tudo em seu lugar!

On te gardera une place.

Guardaremos um lugar para você.

C'est ici qu'est ma place.

Meu lugar é aqui.

Mettez-vous à ma place !

- Coloque-se em meu lugar!
- Coloquem-se em meu lugar!

Tu es à ma place.

- Você está no meu lugar.
- Você está no meu assento.

Cette place est vraiment magnifique.

- Este lugar é realmente magnífico.
- Esse lugar é bonito, realmente.

Cette place est-elle libre ?

Este assento está ocupado?

Mets-toi à ma place.

Coloque-se em meu lugar.

Mets-toi à sa place.

Imagine-se no lugar dela.

Sur place ou à emporter ?

- Pra viagem ou pra comer aqui?
- É para comer aqui ou para levar?
- Para viagem ou para comer aqui?
- É pra comer aqui ou para levar?

La place n'est pas libre.

O lugar não está livre.

- J'aimerais réserver une place.
- J'aimerais réserver une place assise.
- J'aimerais réserver un fauteuil.

Gostaria de reservar um lugar.

- Je n'aimerais pas être à votre place.
- Je n'aimerais pas être à ta place.

Eu não gostaria de estar em seu lugar.

- À votre place, je suivrais son conseil.
- À ta place, je suivrais son conseil.

Se eu fosse você, seguiria o conselho dele.

Gardez ma place, s'il vous plaît.

Guarde meu lugar, por favor.

Ce canapé prend trop de place.

Este sofá ocupa muito espaço.

Assieds-toi, la place est libre.

Sente-se; o lugar está vazio.

Asseyez-vous, la place est libre.

Sentem-se; o lugar está vazio.

Il se place toujours en premier.

Ele sempre se coloca em primeiro lugar.

Cette place n'est pas si mal.

Este lugar não é tão ruim.

Je préfère une place côté fenêtre.

Prefiro um lugar na janela.

À ta place, je n'hésiterais pas.

Se eu fosse você, eu não hesitaria.

Personne ne parlera à ta place.

Ninguém vai falar em tua defesa.

Excusez-moi, cette place est libre ?

Queira perdoar: Alguém está sentado aqui?

- Veuillez prendre un fauteuil.
- Prends place.

Senta-te.

Prenez place, elle n'est pas prise.

Senta-te, o lugar está vago.

Les Anglais partagent leur quatrième place

Portadores de passaportes britânicos dividem o quarto lugar

J'ai tiré jusqu'à la première place.

eu peguei o primeiro lugar.

- Avez-vous la place pour une tente ?
- Avez-vous de la place pour une tente ?

Têm lugar para uma tenda?

- À votre place, je ne l'aurais pas fait.
- À votre place, je n'aurais pas fait ça.

No seu lugar, eu não teria feito isso.

- Je place mon destin entre tes belles mains.
- Je place mon destin entre vos belles mains.

Eu coloquei meu destino em suas lindas mãos.

Si à la place, je vous parle

Se, em vez disso, eu falar

500 000 travailleurs sur la place Taksim

500.000 trabalhadores para a Praça Taksim

Peut trouver une place dans la société

pode encontrar um lugar na sociedade

Ça le place dans une autre catégorie.

Leva o animal a outro nível.

La pluie laissa place à la neige.

- A chuva se transformou em neve.
- A chuva se tornou neve.

Mets-toi à ma place pour voir.

Apenas se coloque no meu lugar.

Charles-Magne a mis en place l'école.

Carlos Magno levantou escolas.

Je n'aimerais pas être à ta place.

Eu não gostaria de estar em seu lugar.

Je vais le remettre à sa place.

Vou colocá-lo de novo no seu verdadeiro lugar.

Je n'aimerais pas être à votre place.

Eu não gostaria de estar em seu lugar.

Est-ce que tout est en place ?

Está tudo em posição?

Je n'aimerais pas être à sa place.

Eu não gostaria de estar em seu lugar.

Je cherche une nouvelle place depuis longtemps.

Procuro um novo emprego há muito tempo.

Il y est allé à ma place.

Ele foi lá em meu lugar.

Alors au moins mettre cela en place.

Então configure isso pelo menos.

- La logique n'a pas de place ici.
- Il n'y a pas ici de place pour la logique.

A lógica aqui não tem lugar.

- Elle gara sa voiture sur une place libre.
- Elle a garé sa voiture sur une place libre.

Ela estacionou o seu carro numa vaga vazia.

- Aimeriez-vous avoir une place assise ?
- Aimeriez-vous disposer d'une place assise ?
- Voudriez-vous qu'on vous assoie ?
- Voudrais-tu qu'on t'assoie ?
- Aimerais-tu disposer d'une place assise ?

Você gostaria de se sentar?

- Je trouve que cette table prend trop de place.
- Je crois que cette table prend trop de place.

Eu acho que esta mesa ocupa muito espaço.

Et de n'être à ma place nulle part,

e de não pertencer a ninguém.

Mais il a sa place dans la nature.

mas, como tudo na natureza, tudo tem o seu lugar.

Avec la mise en place d'une « Classe Soleil ».

com a criação de uma “Sunshine Classroom”.

Des centaines de personnes se trouvaient sur place.

Centenas de pessoas estavam no lugar.

Il n'eut aucune difficulté pour trouver la place.

Ele não teve dificuldades para encontrar o lugar.

Vis où tu veux, meurs à ta place.

Viva onde quiser, mas morra em seu lugar.

Qui va à la chasse perd sa place.

Quem vai ao vento perde o assento.

Mets-toi à ma place, s'il te plaît.

Por favor, ponha-se no meu lugar.

Remets-le à sa place, je te prie.

Coloque-o de volta em seu lugar, eu lhe peço.

Il ira à la réunion à ma place.

Ele irá á reunião em meu lugar.

Il n'y a plus de place en enfer.

Não há mais espaço no inferno.

Mieux vaut ami en place qu'argent en bourse.

Mais vale amigo na praça que dinheiro na caixa.

Je voudrais réserver une place sur ce train.

Gostaria de reservar um lugar neste trem.

Les CD ont pris la place des vinyles.

Os CDs tomaram o lugar das fitas K7.

- Réserve-moi un siège.
- Réserve-moi une place.

Reserve-me um assento.

Le président était assis à la place d'honneur.

O presidente sentou-se no lugar de honra.

Couramment à la première place dans le classement,

Atualmente compartilhando o primeiro lugar no ranking de poder,