Translation of "Pris" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Pris" in a sentence and their hungarian translations:

- Je pris un bain.
- J'ai pris un bain.

- Lefürödtem.
- Vettem egy fürdőt.

- J'ai pris une décision.
- Je pris une décision.

Döntést hoztam.

- Vous avez tout pris.
- Tu as tout pris.

- Mindent elvettél.
- Ön mindent elvett.

Tom l'a pris.

Tom elvette.

- Il a pris son livre.
- Il a pris son ouvrage.

Elvette a könyvét.

- Je n'ai pris qu'un verre.
- Je ne pris qu'un verre.

Csak egyet ittam.

- As-tu pris une douche ?
- Avez-vous pris une douche ?

Zuhanyoztál?

- Vous avez pris assez de risques.
- Vous avez pris suffisamment de risques.
- Tu as pris assez de risques.
- Tu as pris suffisamment de risques.

Eleget kockáztattál.

J'ai pris ma décision.

- Meghoztam a döntésemet.
- Döntöttem.
- Eldöntöttem.

J'ai pris l'autoroute 58.

Az 58. úton mentem.

J'ai un parti pris.

Elfogult vagyok.

J'ai pris froid hier.

Megfáztam tegnap.

J'ai pris une douche.

Lezuhanyoztam.

J'ai pris du poids.

- Híztam.
- Meghíztam.

J'étais pris de doute.

- Kételyem támadt.
- Kétség fogott el.

J'ai pris ma retraite.

Nyugdíjba mentem.

- Pourquoi t’as pas pris de parapluie ?
- Pourquoi t’as pas pris ton parapluie ?

Miért nem vittél magaddal esernyőt?

- Nous avons pris le petit déjeuner.
- On a pris le petit déjeuner.

Megreggeliztünk.

- Tu as pris rapidement une douche.
- Vous avez pris rapidement une douche.

Gyorsan lezuhanyoztál.

- J'ai pris moi-même cette décision.
- J'ai pris cette décision tout seul.

Egyedül hoztam meg azt a döntést.

- Je pris conscience de ce qui se passait.
- J'ai pris conscience de ce qui se passait.
- Je pris conscience de ce qui arrivait.
- J'ai pris conscience de ce qui arrivait.
- Je pris conscience de ce qui survenait.
- J'ai pris conscience de ce qui survenait.
- Je pris conscience de ce qui avait lieu.
- J'ai pris conscience de ce qui avait lieu.

- Felfogtam, hogy mi történt.
- Felfogtam, hogy mi történik.

Pourquoi avoir pris ce risque ?

Miért kockáztattatok?

Cela a pris du temps --

Eltartott valameddig –

As-tu pris un bain ?

Megfürödtél?

J'ai déjà pris mon déjeuner.

Már ebédeltem.

J'ai déjà pris un café.

Már kávéztam.

La réunion a pris fin.

A találkozó befejeződött.

Ils l'ont pris de force.

- Elvették erővel.
- Elfoglalták erővel.

J'ai pris du poids récemment.

Híztam az utóbbi időben.

Quelqu'un a pris ma place.

Valaki elfoglalta a helyem.

Nous avons pris une décision.

- Döntésre jutottunk.
- Döntést hoztunk.

Tom a pris du recul.

- Tom tett egy pár lépést hátrafelé.
- Tom visszalépett pár lépést.

Tom a pris sa retraite.

Tom nyugdíjba vonult.

Il a pris sa revanche.

Bosszút állt.

As-tu pris une douche ?

Zuhanyoztál?

J'ai pris le mauvais bus.

Rossz buszra szálltam fel.

Nous avons pris un taxi.

Taxival mentünk.

Ça a pris du temps.

- Időt vett igénybe.
- Eltartott egy ideig.

Tom a pris mon argent.

Tom elvitte a pénzemet.

J'ai pris trois poissons hier.

Tegnap három halat fogtam.

As-tu pris un déjeuner ?

Ebédeltél?

Tom a pris cette photo.

Ezt a fényképet Tomi csinálta.

Quelqu'un a pris mes affaires.

Valaki elvette a cuccomat.

L'infirmière a pris sa température.

A nővér megmérte a testhőmérsékletét.

As-tu pris ta gourde ?

Nálad van a kulacsod?

- J'ai pris plaisir à votre compagnie.
- J'ai pris plaisir à être avec toi.

- Élveztem a társaságodat.
- Jól éreztem magam a társaságodban.

- J'espère que tu y as pris plaisir.
- J'espère que vous y avez pris plaisir.

- Remélem, tetszett neked.
- Remélem, élvezted.

- Je pris le contrôle de la situation.
- J'ai pris le contrôle de la situation.

- Ellenőrzésem alá vontam a helyzetet.
- Átvettem a helyzet irányítását.

Cette expression a vraiment pris racine,

Ez a kifejezés, képszerűen szólva,

Peu après avoir pris mes selfies.

épp az imént fotózkodtam,

J'ai pris le risque du malentendu.

hogy félreértenek.

J'ai pris le terme « garçon manqué »,

Elfogadtam, hogy fiúslánynak neveztek,

L'hôtesse a pris nos cartes d'embarquement.

Végül az utaskísérő megnézte a beszállókártyáinkat,

Et il a pris mon appel.

Felvette.

Nous semblons pris d'une soudaine amnésie,

mintha váratlanul jelentkező amnézia kerítene minket hatalmába,

Je crois que j'ai pris froid.

Úgy látszik, megfáztam.

Vous avez pris une bonne décision.

Jól döntöttél.

Ça a pris une demi-heure.

Fél órába telt.

Je fus pris d'une peur panique.

Páni rémület fogott el.

J'ai pris une semaine de congés.

- Kivettem egy hetet.
- Egy hét szabadságot vettem ki.

J'ai pris le train pour Boston.

- Vonattal utaztam Bostonba.
- Vonattal mentem Bostonba.

Je l'ai pris pour mon frère.

Tévedtem, amikor azt hittem, hogy ő a fivérem.

As-tu déjà pris ta médication ?

Bevetted már a gyógyszeredet?

Marie a pris son petit déjeuner.

Mari megreggelizett.

Nous avons pris part à l'explication.

Részt vettünk a vitában.

J'ai pris ma retraite l'an dernier.

- Tavaly nyugdíjba vonultam.
- Tavaly mentem nyugdíjba.

J'ai pris deux kilos cet été.

Híztam két kilót a nyáron.

Je n'ai pas pris de douche.

Nem tusoltam.

Tom a pris le mauvais bus.

Tom rossz buszra szállt.

Nous avons pris un café ensemble.

Együtt kávéztunk.

Il m'a pris par la main.

Kézen fogott engem.

Marie a pris le mauvais bus.

Mária rossz buszra szállt.

Il l'a pris à la légère.

Könnyedén vette a dolgot.

Tom a pris beaucoup de photos.

Tom sok képet készített.

J'ai pris un coup de soleil.

Napszúrást kaptam.

J'ai déjà pris mon petit-déjeuner.

Már reggeliztem.

J'ai pris un livre dans l'étagère.

Levettem egy könyvet a polcról.

Elle m'a pris par la main.

Kézenfogott.

J'ai pris des cours de danse.

Táncórákat vettem.

J'ai pris un jour de congé.

Kivettem egy szabadnapot.

- Je n'ai pas encore pris de petit déjeuner.
- Je n'ai pas encore pris le petit déjeuner.
- Je n'ai pas encore pris le petit-déjeuner.

Még nem früstököltem.

- J'ai tourné à droite.
- Je tournai à droite.
- Je pris à droite.
- J'ai pris à droite.

Jobbra fordultam.

- Es-tu sûr d'avoir pris la bonne décision ?
- Es-tu sûre d'avoir pris la bonne décision ?

Biztos vagy benne, hogy helyes döntést hoztál?

Ça m'a pris au total 20 minutes.

Az egész nem tartott tovább 20 percnél.

Mais heureusement, ça n'a pas pris longtemps,

Szerencsére erre nem kellett sokat várni,

Ça m'a pris plusieurs heures de l'écrire.

- Néhány órába belekerül, mire leírom.
- Ez eltart néhány óráig, amíg leírom.
- Ez néhány órát igénybe vesz, hogy leírjam.
- Több órába telt, amíg megírtam.

Il a pris la tête du parti.

Átvette a párt vezetését.

Il a probablement pris un mauvais train.

- Lehet, hogy rossz vonatra szállt fel.
- Talán rossz vonatra szállt.

Il m'a pris pour mon frère jumeau.

Összetévesztett engem az ikertestvéremmel.

Quelqu'un a pris mes chaussures par erreur.

Valaki tévedésből elvitte a cipőmet.

Tom a pris un jour de congé.

- Tom kivett egy nap szabadságot.
- Tom kivett egy szabadnapot.

J’ai pris mon petit déjeuner à 7h30.

7:30-kor reggeliztem.

Il a pris du poison par erreur.

Tévedésből mérget vett be.

Quelqu'un a pris la place de Tom.

Valaki elfoglalta Tomi helyét.