Translation of "Pris" in German

0.008 sec.

Examples of using "Pris" in a sentence and their german translations:

- J'ai pris une décision.
- Je pris une décision.

Ich habe mich entschieden.

- Vous avez tout pris.
- Tu as tout pris.

Du hast alles genommen.

pris pour lui.

für ihn genommen.

Tom l'a pris.

Tom nahm es.

J'ai pris l'appel.

Ich nahm ab.

Je pris l'appel.

Ich nahm ab.

J'ai pris l'argent.

Ich nahm das Geld.

- Il a pris une photo.
- Il avait pris une photo.

Er machte ein Foto.

- Il a pris son livre.
- Il a pris son ouvrage.

Er nahm sein Buch.

- Ils ont pris une douche.
- Elles ont pris une douche.

Sie duschten.

- Ils ont pris du poids.
- Elles ont pris du poids.

Sie haben zugenommen.

- Tu as pris du poids.
- Vous avez pris du poids.

- Sie haben zugenommen.
- Ihr habt zugenommen.
- Du hast zugenommen.

- J'ai pris une mauvaise décision.
- Je pris une mauvaise décision.

- Ich habe eine schlechte Entscheidung getroffen.
- Ich traf eine schlechte Entscheidung.

- J'ai pris une précieuse leçon.
- Je pris une précieuse leçon.

- Ich lernte eine wertvolle Lektion.
- Ich habe eine wertvolle Lektion gelernt.

- As-tu pris une douche ?
- Avez-vous pris une douche ?

Hast du geduscht?

- As-tu déjà pris ta médication ?
- As-tu déjà pris ton médicament ?
- Avez-vous déjà pris votre médication ?
- Avez-vous déjà pris vos médicaments ?

Hast du die Medizin schon genommen?

J'ai pris ma décision.

- Ich habe meine Entscheidung getroffen.
- Ich habe mich entschieden.

J'ai pris du poids.

- Ich habe zugenommen.
- Ich habe an Gewicht zugelegt.
- Ich habe zugelegt.

J'ai pris trois kilos.

Ich habe drei Kilo zugenommen.

J'ai pris ma retraite.

Ich bin zurückgetreten.

J'ai pris l'autoroute 58.

- Ich habe die Autobahn 58 genommen.
- Ich hab den Highway 58 genommen.

J'ai pris une douche.

Ich habe mich geduscht.

J'en ai pris soin.

Ich habe mich darum gekümmert.

J'ai un parti pris.

Ich bin voreingenommen.

J'ai pris froid hier.

Gestern habe ich mich erkältet.

Tom a pris l'appât.

Tom hat angebissen.

J'ai pris trois livres.

Ich habe drei Bücher genommen.

Elle m'a tout pris.

Sie hat mir alles genommen.

- Je pris part au concours.
- J'ai pris part à la compétition.

Ich nahm am Wettbewerb teil.

- Vous avez pris le mauvais bus.
- Ils ont pris le mauvais bus.
- Elles ont pris le mauvais bus.

Sie haben den falschen Bus genommen.

- Je fus pris sous une averse.
- J'ai été pris sous une averse.

Ich bin in einen Regenschauer geraten.

- Je pris soin de son chat.
- J'ai pris soin de son chat.

- Ich nahm mich der Katze an.
- Ich kümmerte mich um die Katze.

- As-tu déjà pris ta décision ?
- Avez-vous déjà pris votre décision ?

- Bist du schon zu einer Entscheidung gelangt?
- Hast du dich schon entschieden?
- Hast du schon eine Entscheidung getroffen?

- Si seulement j'avais pris ton conseil !
- Si seulement j'avais pris votre conseil !

- Wenn ich nur deinen Rat angenommen hätte!
- Wenn ich nur Ihren Rat angenommen hätte!

- Tu as pris le mauvais bus.
- Vous avez pris le mauvais bus.

Du hast den falschen Bus genommen.

- Où as-tu pris ces photos ?
- Où avez-vous pris ces photographies ?

- Wo hast du diese Fotos geschossen?
- Wo haben Sie diese Fotos geschossen?

- Pourquoi t’as pas pris de parapluie ?
- Pourquoi t’as pas pris ton parapluie ?

Warum hast du denn keinen Schirm mitgenommen?

- Nous avons pris le petit déjeuner.
- On a pris le petit déjeuner.

- Wir aßen Frühstück.
- Wir haben Frühstück gegessen.

Avez-vous pris des photos

Hast du Fotos gemacht?

Sans trouver de parti pris,

bei denen es keine Beweise gab.

As-tu pris un bain ?

Hast du gebadet?

J'ai pris trois poissons hier.

Ich habe gestern drei Fische gefangen.

J'ai pris le mauvais bus.

- Ich habe den falschen Bus genommen.
- Ich bin in den falschen Bus gestiegen.

J'ai déjà pris mon déjeuner.

- Ich habe schon zu Mittag gegessen.
- Ich habe bereits zu Mittag gegessen.

J'ai déjà pris un café.

Ich hatte bereits einen Kaffee.

J'ai pris un air intéressé.

- Ich gab mich interessiert.
- Ich hatte einen Hauch von Interesse.

Elle m'a pris par surprise.

Sie hat mich überrascht.

Il m'a pris la main.

- Er ergriff meine Hand.
- Er fasste mich bei der Hand.

Il a pris du poids.

Er hat in letzter Zeit zugenommen.

La réunion a pris fin.

- Die Konferenz endete.
- Das Meeting endete.

J'ai pris du poids récemment.

Ich habe in letzter Zeit zugenommen.

J'ai été pris par surprise.

Ich war überrumpelt.

Avez-vous déjà pris l'avion ?

Sind Sie schon einmal mit dem Flugzeug gereist?

As-tu pris ta température ?

Hast du deine Temperatur gemessen?

J'y ai vraiment pris plaisir.

Ich habe es in der Tat genossen.

Quelqu'un a pris ma place.

Jemand hat mir meinen Platz weggenommen.

Tom a pris une bière.

Tom hatte ein Bier.

Tom a pris du recul.

Tom trat ein paar Schritte zurück.

Tom a pris sa retraite.

Tom ging in Rente.

J'ai pris le bus 61.

Ich nahm den Bus Nummer 61.

Elle a pris la mouche.

Sie spielt die beleidigte Leberwurst.

Il a pris sa revanche.

Er rächte sich.

Il a pris une douche.

Er duschte.

Nous avons pris une douche.

Wir duschten.

Tu as pris du poids.

Du hast zugenommen.

Marie a pris du poids.

Maria hat zugenommen.

Nous avons pris du poids.

Wir haben zugenommen.

Vous avez pris du poids.

- Sie haben zugenommen.
- Ihr habt zugenommen.

Elle a pris un taxi.

Sie nahm ein Taxi.

Qui a pris cette photo ?

Wer hat diese Fotos gemacht?

As-tu pris tes médicaments ?

Hast du deine Medikamente genommen?

Quelqu'un a pris mon parapluie.

Irgendjemand hat meinen Regenschirm genommen.

As-tu pris une douche ?

Hast du geduscht?