Translation of "Clair" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Clair" in a sentence and their portuguese translations:

C'est trop clair.

- É claríssimo.
- Está claríssimo.

Est-ce clair ?

Está claro?

Le message est clair.

A mensagem é clara.

Il est devenu clair

houve um momento decisivo em que...

Tout est-il clair ?

Está tudo claro?

Regardez le ciel clair.

Olha o céu claro.

Je croyais avoir été clair.

- Eu pensei ter deixado isso claro.
- Pensei ter deixado isso claro.

Aujourd'hui, le ciel est clair.

O céu está limpo hoje.

C'est clair comme le jour.

Está claro como o dia.

- Ce qu'elle a dit n'était pas clair.
- Ce qu'elle dit ne fut pas clair.

Não ficou claro o que ela disse.

Trop clair, ils sont facilement repérés.

Se houver luz a mais, são vistos com facilidade.

Il est clair qu'il a menti.

É claro que ele mentiu.

Il est clair qu'il est intelligent.

Está claro que ele é inteligente.

Il est clair qu'il est riche.

É óbvio que ele é rico.

Il est clair qu'il est coupable.

Está claro que ele é culpado.

Maintenant, tout est clair pour moi.

Agora, tudo está claro para mim.

- Est-ce que ce fut assez clair ?
- Est-ce que ça a été assez clair ?

Fui bastante claro?

C'était un dimanche matin clair et lumineux.

Era uma manhã brilhante e clara de domingo.

Le ciel d'automne est clair et serein.

O céu de outono é claro e sereno.

Il est clair qu'il va en Amérique.

Está certo que ele vai para os Estados Unidos.

Les fées dansèrent au clair de lune.

- As fadas estavam dançando à luz da lua.
- As fadas dançavam ao luar.

Je n'ai pas besoin d'être plus clair.

- Eu não preciso ser mais claro.
- Não preciso ser mais claro.

J'ai peint le toit en bleu clair.

Pintei o telhado de azul claro.

Elle aime le soutien-gorge vert clair.

Ela gosta do sutiã verde claro.

C'est clair comme de l'eau de roche.

Está claro como a água.

J'ai un souvenir clair de mon enfance.

- Eu lembro bem a minha infância.
- Eu me lembro bem da minha infância.

Le ciel est clair et plein d'étoiles.

O céu está limpo e cheio de estrelas.

Est-ce que ce fut assez clair ?

Fui bastante claro?

Assurez-vous d'être clair avec votre texte

Se certifique de ser claro com seu texto

- Le ciel était clair lorsque j'ai quitté mon domicile.
- Le ciel était clair lorsque je quittai mon domicile.

O céu estava limpo quando eu saí de casa.

- C'est plutôt clair pour moi que c'est la vérité.
- Il est clair pour moi que c'est la vérité.

- Está claro para mim que essa é a verdade.
- Está evidente para mim que essa é a verdade.

Jusqu'à maintenant. DES PLAINES AU CLAIR DE LUNE

Até agora. PLANÍCIES ILUMINADAS PELA LUA

Il est clair, d'après ses actions, qu'il l'aime.

Está claro pelas ações dele que ele a ama.

Je pense que je n'étais pas assez clair.

Acho que não fui claro o suficiente.

- Il est clair qu'il n'a aucune intention de t'épouser.
- Il est clair qu'il n'a aucune intention de vous épouser.

- Está claro que ele não tem nenhuma intenção de casar com você.
- É evidente que ele não tem nenhuma intenção de se casar com você.

Permettez-moi d'être clair que nous jouions au football

deixe-me esclarecer que costumávamos jogar futebol

Ce que l'auteur essaie de dire n'est pas clair.

- Não está claro o que o escritor está tentando dizer.
- Não está claro o que a escritora está tentando dizer.

Le ciel était clair lorsque je quittai mon domicile.

O céu estava limpo quando eu saí de casa.

Le clair de lune peine à pénétrer cette forêt touffue.

A luz do luar dificilmente atravessa o emaranhado de ramos da floresta.

Tout est très clair, même avec une simple connexion internet

tudo é muito claro, mesmo com uma conexão simples à internet

Le sens de ce mot n'est pas clair pour moi.

O significado dessa palavra não está claro para mim.

La rêverie est le clair de lune de la pensée.

Sonhar acordado é o luar do pensamento.

Elle a les yeux verts et les cheveux châtain clair.

Ela tem olhos verdes e cabelos castanhos claros.

Le matin, le ciel était clair, maintenant il est nuageux.

De manhã, o céu estava claro, agora está nublado.

- Je veux simplement être clair.
- Je veux simplement être claire.
- Moi, je veux simplement être clair.
- Moi, je veux simplement être claire.
- Je veux être clair, un point c'est tout.
- Je veux être claire, un point c'est tout.

Eu só quero ser claro.

Ce que je savais déjà, ce qui était déjà très clair,

O que eu já sabia, o que já era muito óbvio,

Je voudrais qu'il soit clair que je ne changerai pas d'avis.

Gostaria de deixar claro que não mudarei de opinião.

- Je suis juste.
- J'ai la peau claire.
- J'ai le teint clair.

Eu sou justo.

Le rendre très clair sur quoi vos politiques de données sont.

deixe muito claro quais são suas políticas de dados.

Cet événement est de toute façon l'indicateur le plus clair de l'effondrement

Este evento é o indicador mais claro do colapso de qualquer maneira

Le fait qu'il soit un génie est clair pour tout le monde.

Que ele é um gênio está claro para todos.

- Il est évident que tu as tort.
- Il est clair que tu as tort.

Claramente você está errado.

Nous faisions de longues promenades le long de la plage au clair de lune.

Fazíamos longos passeios pela praia ao luar.

- Je crois que le choix est évident.
- Je pense que le choix est clair.

Creio que a escolha está clara.

Attirés par le reflet du clair de lune sur l'eau, ils se dirigent vers l'océan.

Atraídas pelo reflexo do luar na água, dirigem-se ao oceano.

Tout est clair d'après le nom, le fond de l'océan est la partie sous l'océan

Tudo está claro pelo nome, o fundo do oceano é a parte debaixo do oceano

Il n'est pas clair si Lander avait l'intention de modifier le style d'Emmet dès le début.

Não está claro se Lander quis alterar o estilo de Emmet desde o começo.

La Corée du Nord a été traitée comme un État paria le plus clair de son existence.

A Coreia do Norte foi tratada como um pária durante a maior parte de sua existência.

On peut facilement distinguer l'original de la copie car le premier est beaucoup plus clair que l'autre.

O original e a cópia são fáceis de distinguir, pois um é muito mais vívido que o outro.

Je passais le plus clair de mon temps dans les mares, au milieu de la forêt de kelp.

Passei a maior parte da minha infância nas lagoas, a mergulhar na floresta rasa de algas.

- À bon entendeur, salut !
- Je n'ai pas besoin d'être plus clair.
- À bon entendeur, peu de mots suffisent.

- A bom entendedor, meia palavra basta.
- Eu não preciso ser mais claro.
- Não preciso ser mais claro.

- Pigé ?
- Compris ?
- T'as capté ?
- Compris ?
- As-tu compris ?
- C'est clair ?
- Avez-vous compris ?
- Tu as pigé ?
- T'as pigé ?

Entendeu?

Pense que tout est clair sur la façon dont beaucoup vous obtenez un numéro de clé - si quelqu'un

Mas não acho que tudo seja muito claro

- Le clair de lune se reflétait sur le lac.
- La lumière de la lune se reflétait sur le lac.

- O luar refletiu sobre o lago.
- O luar refletia-se no lago.

- Assurément vous vous trompez.
- Là tu te trompes certainement.
- Tu te trompes clairement.
- Il est clair que tu te trompes.

Claramente você está errado.

C'est pas les yeux qu'il faut ouvrir, c'est ta gueule qu'il faut fermer ! Tu y verras tout de suite plus clair.

Não é abrir os olhos, mas fechar a boca o que você precisa fazer! Faça isso e logo será capaz de enxergar melhor.

Pendant la journée nous voyons le clair soleil, et au cours de la nuit nous voyons la lune pâle et les belles étoiles.

- Durante o dia, nós vemos o sol claro, e à noite nós vemos a lua pálida e as estrelas belas.
- De dia nós vemos o claro sol, e de noite vemos a pálida lua e as belas estrelas.
- De dia vemos o luminoso sol, e de noite vemos a pálida lua e as belas estrelas.

- Le soleil est plus brillant que la lune.
- Le soleil est plus clair que la lune.
- Le Soleil est plus lumineux que la Lune.

O sol é mais luminoso que a lua.

Un rêveur est quelqu'un qui peut seulement trouver son chemin au clair de lune, et sa punition est qu'il voit l'aube avant le reste du monde.

Sonhador é aquele que só pode encontrar o seu caminho ao luar, e sua punição é que ele vê o amanhecer antes do resto do mundo.

Qui est plus utile, le soleil ou la lune ? La lune, bien entendu, elle brille quand il fait noir, alors que le soleil brille uniquement quand il fait clair.

Quem é mais útil? O sol ou a lua? A lua, é claro, ela brilha quando está escuro, mas o sol brilha somente quando há luz.