Translation of "Devenu" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Devenu" in a sentence and their portuguese translations:

- Thomas est devenu père.
- Tom est devenu père.

O Tom tornou-se pai.

C'est devenu inutile.

Tornou-se inútil.

Comment est-il devenu riche? Comment est-il devenu président?

Como ele ficou rico? Como ele se tornou presidente?

Il est devenu clair

houve um momento decisivo em que...

C'était devenu une obsession.

Quer dizer, tornou-se uma obsessão.

Il est devenu riche.

Ele ficou rico.

Bob est devenu ingénieur.

Bob virou engenheiro.

Il est devenu célèbre.

Ele ficou famoso.

Il est devenu marin.

- Ele virou marinheiro.
- Ele se tornou marinheiro.

Es-tu devenu fou ?

Você ficou louco?

Il est devenu fou.

Ele ficou louco.

Il est devenu aveugle.

Ele ficou cego.

Je suis devenu directeur.

Eu me tornei diretor.

C'est devenu une épidémie.

Tornou-se uma epidemia.

Il est devenu policier.

Ele se tornou um policial.

Thomas est devenu catholique.

- Tom se tornou católico.
- Tom se converteu ao catolicismo.

Je suis devenu furieux.

Fiquei furioso.

Est-il devenu fou ?

- Ele ficou maluco?
- Ele ficou louco?

Il est devenu irrité.

Ele ficou irritado.

Tom est devenu ingénieur.

O Tom tornou-se um engenheiro.

Tom est devenu médecin.

O Tom tornou-se médico.

Tom est devenu populaire.

Tom se tornou popular.

Tom est devenu père.

O Tom tornou-se pai.

Il est devenu catholique.

Ele se tornou católico.

Tom était devenu célèbre.

Tom se tornou uma celebridade.

- C'est devenu une épidémie.
- Cela devint une épidémie.
- C'est devenu viral.

Viralizou.

- Le monde est-il devenu fou ?
- Le monde est-il devenu fou ?

O mundo enlouqueceu?

Bro tu es devenu fou

mano você ficou louco

Le rêve est devenu réalité.

O sonho se tornou realidade.

Mon frère est devenu prêtre.

Meu irmão virou padre.

Mon frère est devenu curé.

Meu irmão virou padre.

Il est devenu financièrement indépendant.

Ele se tornou financeiramente independente.

Tom est-il devenu fou ?

- Tom ficou maluco?
- Tom ficou louco?
- Tom endoideceu?

Mon frère est devenu ingénieur.

- O meu irmão se tornou um engenheiro.
- Meu irmão tornou-se engenheiro.

Sami est devenu lieutenant-colonel.

Sami foi promovido a tenente-coronel.

- Quand êtes-vous devenu enseignant ?
- Quand êtes-vous devenue enseignante ?
- Quand êtes-vous devenu instituteur ?
- Quand êtes-vous devenue institutrice ?
- Quand es-tu devenu enseignant ?
- Quand es-tu devenu enseignante ?
- Quand es-tu devenu instituteur ?
- Quand es-tu devenue institutrice ?

Quando você se tornou professor?

Il est devenu plus tard Google

Mais tarde, se transformou no Google

L'anglais est devenu une langue internationale.

O inglês se tornou uma língua internacional.

Dites-moi ce qu'il est devenu.

Diga-me o que aconteceu com ele.

Il est devenu fâché contre nous.

Ele ficou zangado com a gente.

Ce pays est devenu une ploutocratie.

Este país se tornou uma plutocracia.

Je suis devenu fatigué du travail.

Fiquei cansado do trabalho.

Akiji est un soldat devenu professeur.

Akiji é um soldado que virou professor.

Dan est devenu le principal suspect.

Dan tornou-se o principal suspeito.

Le héros est devenu le méchant.

O herói tornou-se o vilão.

Le marché est devenu un hypermarché.

O mercado tornou-se um hipermercado.

- Es-tu devenu complètement dingue ?
- Êtes-vous complètement devenue folle ?
- Êtes-vous devenu complètement fou ?

Você ficou completamente louco?

- Es-tu devenu complètement fou ?
- Êtes-vous complètement devenue folle ?
- Êtes-vous devenu complètement fou ?

- Você ficou completamente louco?
- Você ficou completamente louca?

Est devenu le tournant de votre vie

tornou-se o ponto de virada da sua vida

- L'air est devenu chaud.
- L'air devint chaud.

O ar ficou quente.

Le Japon est devenu une nation puissante.

O Japão se tornou uma nação poderosa.

- Il est devenu célèbre.
- Elle devint célèbre.

Ele ficou famoso.

- Tout devint noir.
- Tout est devenu noir.

- Tudo ficou preto.
- Escureceu tudo.

- Il est devenu pianiste.
- Il devint pianiste.

- Ele se tornou pianista.
- Ele virou um pianista.

Dan est devenu un trafiquant de drogue.

Dan tornou-se traficante de drogas.

Je suis devenu un peu trop impatient.

- Eu fiquei um pouco impaciente demais.
- Fiquei um pouco impaciente demais.

- Le Brésil est devenu la sixième économie du monde.
- Le Brésil est devenu la sixième économie mondiale.

- O Brasil tornou-se a sexta economia do mundo.
- O Brasil se tornou a sexta economia mundial.

- Je suis devenu malade.
- Je suis devenue malade.

Eu fiquei doente.

Il est devenu de plus en plus grand.

Ele tem crescido cada vez mais.

Je suis devenu membre du club en 1980.

Tornei-me membro do clube em 1980.

Il est devenu aveugle à cause de l'accident.

- Ele ficou cego por causa do acidente.
- Ficou cego por causa do acidente.

En 1975, l'Angola est devenu une nation libre.

Em 1975, Angola se tornou uma nação livre.

Son nouveau roman est devenu un best-seller.

- Sua nova novela fez um grande sucesso.
- A sua nova novela virou um bestseller.

- Il est devenu catholique.
- Il s'est fait catholique.

Ele se tornou católico.

- Soudain, ça devint bruyant.
- Soudain, c'est devenu bruyant.

De repente, ficou barulhento.

De ce fait, il est devenu un grand marchand.

- Como resultado, ele se tornou um grande comerciante.
- Como resultado, ele se tornou um grande mercador.

Ce sport est devenu de plus en plus populaire.

Este esporte ficou cada vez mais popular.

Elle est fière que son fils soit devenu médecin.

Ela está orgulhosa do fato que seu filho se tornou um doutor.

- Tom a perdu les pédales.
- Tom est devenu fou.

- Tom ficou louco.
- Tom enlouqueceu.

Je suis devenu membre de ce club en 1980.

Tornei-me membro desse clube em 1980.

Pendant un moment, j'ai cru qu'il était devenu fou.

Por um momento eu achei que ele tivesse ficado louco.

- Le rêve est devenu réalité.
- Le rêve s'est réalisé.

O sonho se tornou realidade.

- Il est devenu fou.
- Il a pété les plombs.

Ele ficou louco.

- Mon rêve s'est réalisé.
- Mon rêve est devenu réalité.

- Meu sonho tornou-se realidade.
- Meu sonho virou realidade.
- Meu sonho se realizou.

Tom est devenu anorexique lorsqu'il était étudiant au lycée.

Tom ficou anoréxico enquanto ele estava no ensino médio.

Le Brésil est devenu la sixième économie du monde.

O Brasil se tornou a sexta maior potência econômica no mundo.

Pour beaucoup, le rêve américain est devenu un cauchemar.

Para muitos, o sonho americano tornou-se um pesadelo.

De nuit, Sami est devenu une tout autre personne.

- À noite, Sami se tornava uma pessoa completamente diferente.
- De noite, Sami era uma pessoa completamente diferente.

Il était si triste qu'il est presque devenu fou.

Ele estava tão triste que quase enlouqueceu.

Je suis devenu espérantiste il y a quelques années.

Tornei-me esperantista há alguns anos.