Translation of "Jour" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Jour" in a sentence and their portuguese translations:

Jour par jour on vieillit.

- Nós envelhecemos a cada dia.
- Envelhecemos a cada dia.

Elle embellit de jour en jour.

- Ela fica mais bonita a cada dia que passa.
- Ela está ficando cada vez mais bonita.

- Ça devient plus chaud de jour en jour.
- Il fait plus chaud de jour en jour.

Está ficando mais quente dia após dia.

Un jour.

Um dia.

En juin, il pleut jour après jour.

Em junho, chove dia após dia.

Je crois que j'évolue jour après jour.

Acho que estou evoluindo dia a dia.

Sa santé empirait de jour en jour.

Sua saúde piorava a cada dia.

Après une semaine de recherches, jour après jour,

Finalmente, depois de o procurar durante uma semana, dia após dia,

- J'étais là l'autre jour.
- J'y étais l'autre jour.

Estive lá naquele dia.

- Tu m'oublieras un jour.
- Vous m'oublierez un jour.

- Você vai me esquecer um dia.
- Um dia você não vai mais lembrar de mim.
- Você vai se esquecer de mim um dia.
- Um dia você vai se esquecer de mim.
- Você se esquecerá de mim um dia.
- Tu te esquecerás de mim um dia.
- Um dia me esquecerás.
- Vocês vão me esquecer um dia.
- Vocês um dia me esquecerão.
- Vós me olvidareis um dia.
- Um dia me olvidareis.
- O senhor vai me esquecer um dia.
- Os senhores um dia me esquecerão.
- A senhora um dia me esquecerá.
- As senhoras me olvidarão um dia.

- Quel jour êtes-vous né ?
- Quel jour êtes-vous née ?
- Quel jour êtes-vous nés ?
- Quel jour êtes-vous nées ?
- Quel jour es-tu né ?
- Quel jour es-tu née ?

Em que dia você nasceu?

- Le jour commença à se lever.
- Le jour se fit.
- Il se fit jour.

Começou a amanhecer.

Ce jour viendra.

Aquele dia há de chegar.

- 1000 par jour.

- Mil por dia.

Le prix des légumes varie au jour le jour.

O preço das verduras muda a cada dia.

- Le jour se lève.
- Il commence à faire jour.

Amanhece.

- Quel jour était hier ?
- Quel jour étions-nous hier ?

Que dia foi ontem?

Jour après jour, mes jambes vont de mieux en mieux.

Minhas pernas estão melhorando a cada dia.

- Demain sera encore un jour.
- Demain sera un autre jour.

Amanhã será um novo dia.

Il fait de plus en plus chaud jour après jour.

Está ficando mais quente a cada dia.

- Fais de l'exercice chaque jour.
- Faites de l'exercice chaque jour.

- Exercite-se todos os dias.
- Faça atividades físicas todos os dias.

- Quel jour sommes-nous aujourd'hui ?
- Quel jour est-ce aujourd'hui ?

Que dia é hoje?

- Quel jour sommes-nous aujourd'hui ?
- Quel jour sommes-nous aujourd'hui ?

Que dia é hoje?

Jour après jour, il fait de plus en plus chaud.

Cada dia faz mais calor.

- J'espère te revoir un jour.
- J'espère vous revoir un jour.

Espero voltar a vê-los.

- Prof un jour, prof toujours.
- Professeur un jour, professeur toujours.

Uma vez professor, sempre professor.

C'est un jour venteux.

Está um dia com vento.

Le jour est ensoleillé.

O dia está ensolarado.

Tu réussiras un jour.

Você conseguirá um dia.

C'est un grand jour.

É um ótimo dia.

Cueille le jour présent.

Aproveite o dia.

C'est un jour ensoleillé.

É um dia ensolarado.

Merci pour l'autre jour.

- Obrigado pelo outro dia.
- Obrigada pelo outro dia.
- Obrigado à vocês pelo outro dia.

- Un jour.
- Une fois.

Um dia.

Tom nage chaque jour.

Tom vai nadar todos os dias.

C'était un jour stressant.

Foi um dia estressante.

Je pleure chaque jour.

Eu choro todos os dias.

Un jour Thomas comprendra.

Um dia Tom entenderá.

Tu m'oublieras un jour.

- Esquecer-te-ás de mim um dia.
- Vais esquecer-te de mim um dia.

Un jour, nous comprendrons.

Um dia, nós vamos entender.

C'était un jour férié.

Era feriado.

- Il mourut le jour suivant.
- Il est mort le jour suivant.

Ele morreu no dia seguinte.

- Je gagne 100 € par jour.
- Je gagne cent euros par jour.

- Eu ganho €100 por dia.
- Eu ganho cem euros por dia.

- Tu t'y habitueras un jour.
- Vous vous y habituerez un jour.

- Você vai se acostumar com isso um dia.
- Você vai se acostumar um dia.

- Je voudrais visiter l'Angleterre un jour.
- Un jour, j'aimerais visiter l'Angleterre.

Gostaria de visitar a Inglaterra um dia.

Tom est mort il y a trois ans jour pour jour.

Hoje faz três anos que Tom morreu.

- Tu connaîtras la vérité un jour.
- Vous connaîtrez la vérité, un jour.

Você saberá a verdade algum dia.

- Aujourd'hui n'est pas ton jour de chance.
- Ce n'est pas ton jour.

- Hoje não é o teu dia.
- Hoje não é o seu dia.

- Un jour, mon rêve se réalisera.
- Un jour, mon rêve deviendra réalité.

Algum dia meu sonho se tornará realidade.

Le jour commence à tomber.

Está mesmo a escurecer.

Le jour, elles semblent anodines.

De dia, parecem inofensivas.

Le jour, les éléphants dominent.

De dia, os elefantes dominam.

Rassemblez-vous le quarantième jour

Se reúnem no quadragésimo dia

Et le jour est venu

E chegou o dia

C'était un si beau jour.

Foi um dia tão bonito.

Le jour se lève bientôt.

O dia logo vai nascer.

Je l'ai vue l'autre jour.

- Eu a vi no outro dia.
- Eu vi ela no outro dia.

J'arriverai le jour de Noël.

Chegarei no dia de Natal.

Aujourd'hui est un bon jour.

Hoje é um belo dia.

C'est le jour des Messieurs.

É o dia do Senhor.

Ce jour entrera dans l'histoire.

Este dia vai ficar para a história.

Demain est un jour férié.

Amanhã é feriado.

Ce n'est pas mon jour.

Não é meu dia.

Hamilton mourut le dernier jour.

Hamilton morreu no último dia.

Ce n'est pas ton jour.

Hoje não é o seu dia.

Il pleure presque chaque jour.

Ele chora quase que diariamente.

Demain sera un autre jour.

Amanhã será outro dia.

Je viens ici chaque jour.

Eu venho aqui todos os dias.

Aujourd'hui c'est jour de paie.

Hoje é dia de receber.

Fais-tu cela chaque jour ?

Você faz isto todos os dias?

Ce fut un jour terrible.

Foi um dia terrível.

Je n'oublierai jamais ce jour.

Eu nunca vou esquecer este dia.

C'est ton jour de chance.

É o seu dia de sorte.

Le bébé a un jour.

O bebê tem um dia.

Faites-vous cela chaque jour ?

Você faz isto todos os dias?

Il ne reste qu'un jour.

Resta apenas 1 dia.

Les prix augmentent chaque jour.

Os preços sobem a cada dia.

J'aimerais visiter Boston, un jour.

Eu gostaria de visitar Boston algum dia.

Je gagne 100 € par jour.

Eu ganho €100 por dia.

Oh ! Aujourd'hui c'est mon jour.

Oh! Hoje é o meu dia.

Le jour suivant il partit.

No dia seguinte ele partiu.

Encore un jour de passé.

E um outro dia se foi.

Demain est un nouveau jour.

Amanhã é um novo dia.

Il neigeait ce jour-là.

Estava nevando naquele dia.

Il commence à faire jour.

Está amanhecendo.

Quel jour est-ce aujourd'hui ?

Que dia é hoje?

J'y étais ce jour-là.

Eu estava lá naquele dia.