Translation of "Passait" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Passait" in a sentence and their japanese translations:

Cela se passait partout.

至る所で起こっていたのです

Tout cela se passait à un moment

この頃は まだ

Essayant de comprendre ce qu'il se passait.

何が起こっているのかを 理解しようとしていたのです

Une voiture qui passait nous a éclaboussés.

通りがかりの車が私たちに水をはねた。

C'est ce qu'il se passait dans votre cerveau.

まさにその通りの事が脳内で起きていたのです

J'ai parlé de ce qu'il se passait ensuite,

さて将来どうなるかについて 話をしましたが

Sous le langage séparatiste, que se passait-il ?

対立的な議論の水面下では 一体何が起きているの?

Elle passait son temps en faisant les magasins.

彼女は店をぶらぶら見て歩いて時間をつぶした。

Elle me demanda s'il se passait quelque chose.

彼女は何か問題があるかと私に尋ねた。

Pendant sa scolarité il ne passait pas inaperçu.

彼は学校時代から異彩をはなっていた。

Une voiture qui passait m'a éclaboussé mon pardessus.

通過した車が私のコートに水をはねかけた。

Il passait pour un savant dans notre communauté.

彼は私たちの社会の間では学者で通っている。

L'une de mes chansons préférées passait à la radio.

私の好きな歌がラジオでかかっていた。

À peine un jour ne passait sans qu'il la rencontre.

彼女に会わない日はほとんど一日もなかった。

Il m'a rendu visite chaque fois qu'il passait par Tokyo.

彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。

Je n'ai pas remarqué que le feu passait au rouge.

信号が赤になるのに気づかなかった。

Le plus jeune des enfants passait ses matinées dans une crèche.

一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。

Nous avons pu influer sur ce qui se passait sur le flux,

みんなストリーミング上で 起きることに影響を与え

Il se passait beaucoup de choses dans ma tête à 10 ans.

当時 10歳の小さな頭の中では 色んなことを思い巡らしていました

J'ai essayé de te joindre au téléphone mais ça ne passait pas.

君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。

Le vieil homme passait la plupart de son temps à se remémorer sa jeunesse.

その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。

Par chance, un bateau à vapeur passait par ici et ils ont pu être sauvés.

運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。

Tout se passait bien jusqu'à ce qu'on soit confronté à une forte tempête de neige.

猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。

- Il a passé une vie heureuse.
- Il passa une vie heureuse.
- Il passait une vie heureuse.

彼は幸せな生涯を送った。

C'était une si belle fille que tout le monde se retournait pour la regarder quand elle passait.

彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。

Au fur et à mesure que le temps passait, le ciel devenait de plus en plus sombre.

時がたつにつれて空は次第に暗くなった。

J'ai senti une légère secousse, mais plutôt qu'un séisme, ce n'était qu'un camion qui passait par là.

私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。

Kamui no ken était une sorte d'histoire de samourai / ninja qui se passait au cours de la transition entre la chute du shogunat des Tokugawa et la Restauration sous l'Empereur Meiji en 1868.

『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。