Translation of "Nous" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Nous" in a sentence and their japanese translations:

- Nous nous mîmes d'accord entre nous.
- Nous nous accordâmes entre nous.
- Nous nous sommes accordés entre nous.
- Nous nous sommes mis d'accord entre nous.
- Nous nous sommes mises d'accord entre nous.
- Nous nous sommes accordées entre nous.

我々はお互いに意見が一致した。

- Nous nous regardâmes.
- Nous nous sommes regardés.
- Nous nous sommes regardées.

私たちはお互いに顔を見合わせた。

- Nous discutâmes.
- Nous avons discuté.
- Nous nous sommes entretenus.
- Nous nous sommes entretenues.
- Nous nous entretînmes.

僕らは話した。

- Nous nous approchons.
- Nous nous rapprochons.
- Nous devenons plus intimes.

私達は近づいている。

- Nous nous sommes apprêtés.
- Nous nous sommes apprêtées.

私たちは用意をした。

- Nous nous sommes entraidés.
- Nous nous sommes entraidées.

私たちは互いに助け合った。

Nous nous trompions

私たちは間違っていました

Nous nous l'infligeons

私たちはこの仕打ちを自身にも行い

Nous nous rendons.

降参します。

nous nous mettions à nous battre

戦いが始まりました

- Nous l'invitâmes chez nous.
- Nous l'avons invité chez nous.

- 私たちは彼を家に招いた。
- 私たちは彼を家に招待した。

- Nous devons nous asseoir.
- Il nous faut nous asseoir.

私達は座らなければいけない。

- Nous avons gagné.
- Nous gagnâmes.
- Nous l'avons emporté.
- Nous l'emportâmes.

- 俺らの勝ちー!
- 勝ったぞ!

- Nous nous sommes rencontrés dimanche.
- Nous nous sommes rencontrées dimanche.

日曜日に会いました。

- Nous nous sommes confortablement assis.
- Nous nous sommes confortablement assises.

私たちはゆったりと腰を下ろしていた。

- Nous nous dirigeons vers l'ouest.
- Nous nous dirigeons à l'ouest.

私たちは、西へ行く。

- Nous nous sommes mutuellement consolés.
- Nous nous sommes mutuellement consolées.

私たちは互いに慰め合った。

Nous nous sommes engagés, nous avons décollé.

私たちはコミットし、リフトオフします。

- Nous voilà !
- Nous voici !
- Nous y voilà !

さあ着いたぞ。

- Si nous nous reposions un peu, nous nous sentirions sûrement très rafraîchis.
- Si nous nous reposions un peu, nous nous sentirions sûrement très rafraîchies.

休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。

- Nous devons nous dépêcher.
- Il faut nous dépêcher.
- Il faut que nous nous dépêchions.

私たちは急ぐ必要がある。

Nous nous ressemblons tous.

皆 見た目は似通っていたのです

« Nous devons nous organiser.

「準備しなきゃ

En nous, nous tous...

あらゆる憎悪を認め

Nous nous sentons hypocrites.

偽善者だという感覚を覚えます

- Amusons-nous.
- Amusons-nous !

楽しくやりましょう。

nous rencontrerons-nous ?

- 集合場所はどこですか?
- 会合の場所はどこですか。
- どこで会いましょうか。
- 私達はどこで会いましょうか。
- どこで会おうか?

- Suis-nous !
- Suivez-nous !

俺たちについてこい。

- Appelle-nous !
- Appelez-nous !

お電話ください。

Nous devons nous asseoir.

私達は座らなければいけない。

- Aidez-nous !
- Aide-nous !

手伝って。

Nous devons nous entraider.

私たちはお互いに助け合うことが必要です。

Nous devrions nous asseoir.

私達は座った方がいい。

Nous devons nous concentrer.

私達は集中する必要があります。

- Nous nous sommes relayés pour conduire.
- Nous nous relayâmes pour conduire.

我々は交代で運転した。

Nous nous entendons vraiment bien et nous nous rendons souvent visite.

私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。

- Nous nous levâmes à l'aube.
- Nous nous sommes levés à l'aube.

私たちは夜明けに起きた。

Nous nous sommes agenouillés et nous avons prié.

我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。

Nous, les Japonais, nous nous nourrissons de riz.

我々日本人は米を常食としている。

Nous nous connaissons depuis que nous sommes gosses.

私達は子供の頃からの知り合いだ。

- Nous nous sommes reposés à l'ombre.
- Nous nous sommes reposées à l'ombre.

私達は日陰で一休みした。

Si nous nous reposions un peu, nous nous sentirions sûrement très rafraîchis.

休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。

- Nous nous sommes tous mis debout.
- Nous nous sommes toutes mises debout.

私たちはみな立ち上がった。

- Nous nous sommes rencontrés à Boston.
- Nous nous sommes rencontrées à Boston.

- ボストンで会った。
- 私たちはボストンで会った。

- Nous découvrîmes que nous avions perdu notre chemin.
- Nous avons constaté que nous nous étions égarés.

我々は道に迷った事を知った。

- Nous avons fait un long voyage.
- Nous nous sommes beaucoup améliorés.
- Nous nous sommes beaucoup améliorées.

我々はずっと努力してきた。

- Nous nous abritâmes sous un arbre.
- Nous nous sommes abritées sous un arbre.
- Nous nous sommes abrités sous un arbre.

木陰で雨宿りをした。

- Nous nous égarâmes dans le brouillard.
- Nous nous sommes égarés dans le brouillard.
- Nous nous sommes égarées dans le brouillard.

- 私達は霧の中で迷った。
- 私たちは霧の中で迷子になった。
- 私たちは霧の中で道に迷ってしまった。

- Nous n'avions pas besoin de nous presser.
- Nous n'avions pas à nous presser.
- Nous n'avions pas besoin de nous dépêcher.

- 私たちは急ぐ必要はなかったのに。
- 急ぐ必要はなかったのに。
- 急ぐ必要がなかった。

- Nous nous rendîmes à la plage.
- Nous nous sommes rendus à la plage.
- Nous nous sommes rendues à la plage.

海岸に行ったよ。

- Nous nous faisons du souci pour votre avenir.
- Nous nous inquiétons de votre avenir.
- Nous nous inquiétons de ton avenir.
- Nous nous faisons du souci pour ton avenir.

私達は、あなたの将来を心配している。

- Nous nous sommes présentés l'un l'autre.
- Nous nous sommes présentées l'une l'autre.
- Nous nous sommes présentés les uns aux autres.
- Nous nous sommes présentées les unes aux autres.

私たちは自己紹介をした。

- Nous perdîmes.
- Nous avons perdu.
- Nous fûmes battus.
- Nous fûmes battues.
- Nous fûmes défaits.
- Nous fûmes défaites.
- Nous avons été défaits.
- Nous avons été défaites.
- Nous avons été battus.
- Nous avons été battues.
- On a perdu.

負けた・・・。

Nous.

私たちです

nous parlons de nous-mêmes,

自分自身の事を 話しているのです

Sur lequel nous nous appuierons,

外からの影響を受けない心を

Nous devons nous en soucier,

関心を持たねばなりません

ça nous concerne nous aussi.

身近な問題なのです

Nous enfermons qui nous sommes

自分がどういう人間かを 固定化してしまい

Nous nous battrons jusqu'au dernier.

我々はあくまでも闘う。

Nous sommes-nous rencontrés auparavant ?

以前お会いしたことがありますか。

Où devons-nous nous rencontrer ?

- どこで待ち合わせしようか。
- どこで待ち合わせしましょうか。

Nous l'avons fait nous-mêmes.

- 私は私達自身でそれをした。
- 私たちでやったんです。

Nous ne nous connaissons pas.

私たちは知り合いではない。

Nous nous agenouillâmes pour prier.

私たちは跪いて祈った。

Nous nous disputâmes le prix.

私達はお互いにその賞を競った。

Nous nous faisions du souci.

- 私達は心配だった。
- 心配したんだぞ。

- Nous attendîmes.
- Nous avons attendu.

僕らは待った。

Nous nous sommes rencontrés dimanche.

日曜日に会いました。

Nous tendons à nous tromper.

われわれは誤りを犯しがちである。

Nous nous rendons au cinéma.

私たちは映画に行くところなんです。

Nous avons pu nous comprendre.

私たちはお互い理解し合えた。

Nous nous aimons l'un l'autre.

私たちはお互いに愛し合っています。

Nous nous connaissons depuis l'enfance.

子供のころからの知り合いです。

Et si nous nous asseyions ?

座りませんか。

Il nous faut nous dépêcher.

急がなくちゃ。

Quand nous nous faisons confiance, nous en bénéficions tous.

全員が信頼すれば 全員が恩恵を受けるのです

Nous nous appelons comme nous avons envie d'être appelées :

そして 自分たちを 自分が呼ばれたいように呼んでいます

Nous nous ressemblons plus que nous ne sommes différents.

私たちには相違点よりも共通点のほうが ずっと多いということです

Nous pouvons nous fier à elle pour nous aider.

我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。

- Nous l'aimons tous.
- Nous l'apprécions tous.
- Nous l'apprécions toutes.

私達はみんな彼がすきです。

Il nous dit souvent que nous devons nous entraider.

彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。

Nous voyons ce que nous nous attendons à voir.

私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。

- Où devrions-nous aller ?
- Où devrions-nous nous rendre ?

どこに行きましょう?

Les gens nous demandent parfois si ça nous arrive de nous disputer, nous,

父と私が激しくぶつかり合うのではと 聞かれることがあります

nous ne nous percevons plus profondément, nous ne nous traitons plus aussi bien.

互いを深く見つめず 互いを大事に扱いません

- Nous décorâmes la pièce nous-mêmes.
- Nous avons décoré la pièce nous-mêmes.

私たち自身が部屋を飾ったのです。

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous laisser tomber, nous ou nos enfants,

お互い そして若者たちを 見限るわけにはいきません

- Maintenant que nous sommes seuls, amusons-nous !
- Maintenant que nous sommes seules, amusons-nous !

もう私達だけなんだから楽しみましょう。