Translation of "Cela" in Japanese

0.019 sec.

Examples of using "Cela" in a sentence and their japanese translations:

Cela semble simple, cela semble vrai.

単純で 真実に聞こえる

- Savais-tu cela ?
- Saviez-vous cela ?

君はそれを知ってたんですか?

Pourquoi cela ?

それはなぜでしょうか?

Considérez cela.

考えてみましょう

J'utilise cela.

私はそれを使います。

- Peux-tu répéter cela ?
- Pouvez-vous répéter cela ?
- Peux-tu redire cela ?

もう一度言ってもらっていいですか?

- Cela ne peut être !
- Cela ne peut pas être !
- Cela ne se peut !

そんなのありえないよ。

- Tu veux cela, non ?
- Vous voulez cela, non ?

それがほしいんでしょう、そうじゃありませんか。

- N'oublie juste pas cela.
- N'oubliez juste pas cela.

これだけは忘れるな。

- Vas-tu acheter cela ?
- Allez-vous acheter cela ?

それ買うつもりなの?

- Pourrais-tu répéter cela ?
- Pourriez-vous répéter cela ?

- もう一度お願いします。
- もう一度言ってもらえますか。

- Comment rendez-vous compte de cela ?
- Comment expliquez-vous cela ?
- Comment rends-tu compte de cela ?
- Comment expliques-tu cela ?

あなたはそれをどう説明しますか。

Comment faire cela ?

その方法とは?

Cela étant dit,

このことを踏まえて

Ressentez-vous cela ?

そう感じませんか?

Et cela augmente.

そして上昇しています

Pour comprendre cela,

その原因を知るために

Cela semblait familier.

どこかで聞いたことがありました

Retire cela immédiatement !

訂正しろ、今すぐ。

J'apprécie vraiment cela.

- 有難うございました。
- 心から感謝します。

Qui sait cela ?

誰が知っているだろうか。

Cela aide beaucoup.

とても助かります。

Savais-tu cela ?

- 君はそれを知ってたんですか?
- これ知ってた?
- ご存じだった?

C’est exactement cela.

おっしゃる通りです。

Laissez-nous cela !

任せて。

Faisons cela ensemble.

ご一緒しましょう。

- Savais-tu cela ?
- Saviez-vous cela ?
- Vous le saviez ?

君はそれを知ってたんですか?

Cela lui ressemble en effet beaucoup de dire cela.

そんな事を言うとはいかにも彼らしい。

- Cela vous concerne aussi.
- Cela s'applique aussi à vous.

これは君の場合も当てはまる。

- Cela fait-il beaucoup mal ?
- Cela fait-il très mal ?

すごく痛みますか。

- Cela vous rend-il triste ?
- Cela te rend-il triste ?

あれで悲しくなるの?

- Pourquoi me dis-tu cela ?
- Pourquoi me dites-vous cela ?

なんでそれを私に言うの?

- J'espère que vous comprenez cela.
- J'espère que tu comprends cela.

あなたがそれを理解してくれますように。

Qui s'ajoutent à cela.

脳に良い作用がさらにあります

Cela est si puissant

この方法は とても強力で

Cela en fait deux.

2つ目クリア

Cela se passait partout.

至る所で起こっていたのです

Je suis contre cela.

私は頑張ることに反対です

Tout cela étant dit,

実はこれ以外にも

Cela m'est vraiment resté.

そのことは いつまでも 忘れられませんでした

Si cela peut arriver

それがニューヨーク州北部や アイダホの小さな町で起きるなら

Nous entendons constamment cela.

本当によく耳にする話です

Comment testeriez-vous cela ?

その仮説をどう証明しますか?

Et pour illustrer cela,

どういうことかお見せするために

Qui rendit cela possible.

先読みをしたお陰でした

Cela atomise la société.

社会を個々に分断し

Cela n'excuse rien, non ?

だからって 私の罪が軽くはなりませんが

Nous devons changer cela.

それを変えなければなりません

Que cela semble inévitable

避けられないと感じられ

Ce que cela signifiait.

が 何を意味するのかを

Cela a coûté cher.

それは高額でした。

Si nous faisons cela,

そうすれば

Parlez-moi de cela.

そのことを話して下さい。

Cela se révéla vrai.

それは本当であることがわかった。

Je sais seulement cela.

ぼくはこれだけしか知らない。

Elle sait certainement cela.

彼女は確かにそのことを知っているんです。

Cela me va bien.

俺には似合ってる。

Cela empire-t-il ?

悪化したのですか。

D'où cela part-il ?

どこから出るのですか。

Veuillez garder cela secret.

- どうぞ秘密を守って下さい。
- どうか秘密を守って下さい。
- それは秘密にしておけ。

Cela dépend de toi.

- それは君の決めることだ。
- あなた次第です。
- それはあなた次第です。
- あなたにお任せします。

J'ai appris tout cela.

それについては全て伺いました。

Il semble penser cela.

彼はそう考えているらしい。

Personne ne pense cela.

誰もそう思わない。

Je veux garder cela.

私はそれを取っておきたいです。

Cela peut être vrai.

それは本当かもしれない。

Cela semble fort intéressant.

それはとても面白そうだ。

Pourquoi vous dites cela?

- なぜそんな事を言うの。
- なんでそんなこと言うの?

Qui a écrit cela ?

誰がこれを書いたの?

Cela dépend de vous.

それはあなた次第です。

J'attends cela avec impatience.

- 私は楽しみにしています。
- 楽しみにしています。

Cela augmente des dépenses.

このために費用が増える。

Cela a l'air appétissant.

おいしそうな料理ですね。

Cela me rend triste.

私はそのことで悲しんでいます。

Pouvez-vous répéter cela ?

もう一度言ってもらっていいですか?

- Cela ne me fait rien d'attendre.
- Cela ne me gêne pas d'attendre.
- Cela ne me dérange pas d'attendre.

私は待つのはかまわない。

- Pourquoi, mon Dieu, as-tu fait cela ?
- Pourquoi, mon Dieu, avez-vous fait cela ?
- Pourquoi, Diable, as-tu fait cela ?
- Pourquoi, Diable, avez-vous fait cela ?

いったいあなたはなぜそんなことをしたのですか。

- Si cela devait advenir, que feriez-vous ?
- Si cela devait advenir, que ferais-tu ?
- Si cela devait survenir, que ferais-tu ?
- Si cela devait avoir lieu, que ferais-tu ?
- Si cela devait se passer, que ferais-tu ?
- Si cela devait arriver, que ferais-tu ?
- Si cela devait survenir, que feriez-vous ?
- Si cela devait avoir lieu, que feriez-vous ?
- Si cela devait arriver, que feriez-vous ?

万一それが起これば、君はどうしますか。

- Tu voulais cela, n'est-ce pas ?
- Vous vouliez cela, n'est-ce pas ?

これが欲しかったんでしょ?

- Cela ne me gêne pas d'attendre.
- Cela ne me dérange pas d'attendre.

私は待つのはかまわない。

- Tu aimes cela, n'est-ce pas ?
- Vous aimez cela, n'est-ce pas ?

- 君はそれが好きですね?
- それが好きなんでしょう?

- Cela te fait-il de la peine ?
- Cela te désole-t-il ?

あれで悲しくなるの?

- Est-ce que ça te plaît ?
- Cela te plaît-il ?
- Cela vous plaît-il ?
- Est-ce que cela vous plaît ?

- 楽しんでいますか。
- 楽しんでる?

- Cela vous dérange si je fume ?
- Cela vous dérange, si je fume?
- Cela vous dérange-t-il, si je fume ?

たばこを吸っても良いんですか。

Même si cela s'appelle « mélange »,

ミクシング(混合)と呼ばれてはいますが

Les dirigeants font cela constamment.

リーダーはこの手のことを いつもやっています

Cela peut vous sembler raisonnable.

皆さんも もっともだと 思うかもしれません

cela sera utilisé contre vous.

自分に不利に働くと想像してください

Pour rendre cela plus aléatoire,

ランダムになるように