Translation of "Parviens" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Parviens" in a sentence and their japanese translations:

Je ne parviens à rien voir !

私は何も見られません。

Je ne parviens pas à juguler l'hémorragie.

- 血が止まらないの。
- 出血が止まらないんです。

Je ne parviens pas à m'arrêter de fumer.

タバコがやめられないんだ。

Je ne parviens pas à manger quoi que ce soit.

何も食べる気にならないんだ。

Je ne parviens pas à exprimer ce que je ressens.

私が感じている事をどうしても説明できない。

Je ne parviens pas à cesser de penser à l'argent volé.

盗まれたお金のことが頭から離れない。

Je ne parviens pas à faire deux choses à la fois.

一度に二つのことはできない。

- Je n'arrive pas à dormir.
- Je ne parviens pas à dormir.

眠れないんですよ。

Je ne parviens pas à comprendre ce que tu cherches à dire.

何をおっしゃりたいのか、私にはわかりません。

- Je ne parviens pas vraiment à me rappeler.
- Je ne parviens pas vraiment à me le rappeler.
- Je n'arrive pas vraiment à me rappeler.
- Je n'arrive pas vraiment à me le rappeler.
- Je n'arrive pas vraiment à me souvenir.
- Je n'arrive pas vraiment à m'en souvenir.
- Je ne parviens pas vraiment à m'en souvenir.
- Je ne parviens pas vraiment à me souvenir.

本当に思い出せないんです。

- Je ne sens pas mes orteils.
- Je ne parviens pas à sentir mes orteils.

つま先の感覚がない。

Je ne parviens pas à atteindre les choses qui se trouvent sur l'étagère supérieure.

棚の一番上にあるものに手が届かないよ。

Je ne parviens pas à me concentrer. Cela te dérangerait-il d'éteindre la télé ?

集中できないから、テレビを消してくれない?

- Parvenez-vous à vous faire comprendre en japonais ?
- Parviens-tu à te faire comprendre en japonais ?

日本語で自分の考えを人に分からせることができますか。

- Pouvez-vous ouvrir la fenêtre ?
- Tu peux ouvrir la fenêtre ?
- Parviens-tu à ouvrir la fenêtre ?

- 窓を開けてもらえますか。
- あなたはその窓を開けることが出来ますか。

- J'arrive à voir la lumière.
- Je peux voir la lumière.
- Je parviens à voir la lumière.

- 目から鱗が落ちた。
- 私は光が見える。

- Arrives-tu à voir cette petite maison ?
- Parviens-tu à voir cette petite maison ?
- Arrivez-vous à voir cette petite maison ?
- Parvenez-vous à voir cette petite maison ?
- Parviens-tu à distinguer cette petite maison ?

- あなたはあの小さな家が見えますか。
- あの小さな家が見えますか?

- Arrives-tu à distinguer les jumelles ?
- Pouvez-vous distinguer les jumeaux ?
- Parviens-tu à distinguer les jumeaux ?

その双子が見分けられますか。

Je ne parviens pas à trouver mes lunettes. Peut-être les ai-je laissées dans le train.

メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。

- Je ne peux exprimer ce que je ressens.
- Je ne parviens pas à exprimer ce que je ressens.

自分の気持ちを表現できない。

- Je ne peux pas le faire.
- Je ne peux le faire.
- Je n'y arrive pas.
- Je n'y parviens pas.

- 俺には無理だ。
- 私にはできません。

- Je ne perds pas l’appétit lorsque je suis angoissé. Au contraire, je ne parviens à me calmer qu’en mangeant quelque chose.
- Je ne perds pas l’appétit lorsque je suis angoissée. Au contraire, je ne parviens à me calmer qu’en mangeant quelque chose.

私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。

- Je n'ai pas une très bonne vue.
- Je ne vois pas très bien.
- Je ne parviens pas à bien voir.

- 物がよく見えません。
- 私は物がよく見えません。

- Arrives-tu à nous entendre ?
- Arrivez-vous à nous entendre ?
- Parviens-tu à nous entendre ?
- Parvenez-vous à nous entendre ?

聞こえますか?

- Je ne peux pas faire deux choses à la fois.
- Je ne parviens pas à faire deux choses à la fois.

一度に二つのことはできない。

- Je ne peux pas voir le film.
- Je n'arrive pas à voir le film.
- Je ne parviens pas à voir le film.

映画の画面がよく見えません。

- Je ne parle pas le français mais j'arrive à le comprendre un peu.
- Je ne parle pas le français mais je parviens à le comprendre un peu.

フランス語はしゃべれないけど、ほんの少しなら分かるよ。

- Je ne peux plus supporter ça.
- J'en peux plus !
- Je n'en peux plus !
- Je ne peux plus le supporter.
- Je n'arrive plus à le supporter.
- Je ne parviens plus à le supporter.

- 私はもう我慢できない。
- もう我慢できないわ。
- もう我慢の限界だ。
- もう我慢できない。

- Je ne peux pas faire deux choses à la fois.
- Je ne peux faire deux choses à la fois.
- Je ne parviens pas à faire deux choses à la fois.
- Je n'arrive pas à faire deux choses à la fois.

一度に二つのことはできない。