Translation of "Exprimer" in Japanese

0.035 sec.

Examples of using "Exprimer" in a sentence and their japanese translations:

Je voudrais lui exprimer ma gratitude.

私は彼女に感謝の気持ちを表したい。

Comment au mieux exprimer cela en espéranto ?

それはエスペラントではどう表現するのがベストだろう?

Les mots servent à exprimer des idées.

言葉は思想を表すのに役立つ。

- Les mots ne peuvent exprimer mes sentiments.
- Je ne peux exprimer ce que je ressens avec des mots.

言葉では気持ちを伝えられない。

- Je ne suis pas bon pour exprimer mes sentiments.
- Je ne suis pas bonne pour exprimer mes sentiments.

私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。

- Je ne peux exprimer ce que je ressens.
- Je ne parviens pas à exprimer ce que je ressens.

自分の気持ちを表現できない。

à votre réponse et à vous exprimer correctement

どう反応したらいいか 自分をどう表現したらいいかを

« Peut-on exprimer la vérité en usant de mirages ? »

「本物ではないものを使って 真実を伝えられるだろうか」

Je n'ai pas de mots pour exprimer ma gratitude.

何ともお礼の言葉もございません。

Les Japonais échangent des cadeaux pour exprimer leurs sentiments.

日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。

Veuillez exprimer votre opinion au sujet de cet article.

この記事についてのご意見をお聞かせください。

Je crains ne pas être qualifiée pour exprimer mes opinions.

私は 自分の思いを伝える資格が ないと思っています

Et pourtant, tous les artistes cherchent à exprimer une vérité.

それでもアーティストは皆 何らかの真実を伝えようと作品を作るものです

Je pense aux fois où je dois exprimer la vérité.

私が真実を語るはめになる時というのは

Elle ne trouvait plus les mots pour exprimer ses sentiments.

彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。

J'éprouve de la difficulté à exprimer mon opinion en paroles.

私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。

Je ne parviens pas à exprimer ce que je ressens.

私が感じている事をどうしても説明できない。

- Je veux simplement exprimer combien je suis reconnaissant pour toute votre assistance.
- Je veux simplement exprimer combien je suis reconnaissante pour toute votre assistance.

いろいろと助けてもらって、どれほど感謝していることかと伝えたくて。

Nous nous donnons le courage, à nos yeux, de nous exprimer

自ら発言する勇気が 奮い起こされるものですが

Un froncement de sourcils peut exprimer la colère ou le mécontentement.

しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。

Les mots ne peuvent pas exprimer la beauté de la scène.

その景色の美しさは言葉では言い表せない。

Les mots adéquats ne me viennent pas pour exprimer ma gratitude.

感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。

Vous devriez ! Je suis rédacteur de discours, je sais exprimer une idée.

そのはずです 私はスピーチライターで 方法を知っているんですから

Pour le bien de mon couple, je travaille à exprimer clairement mes sentiments.

恋人と仲良くするために、気持ちをはっきり伝えるようにしています。

Même si les idées de cet homme sont bonnes, parce qu'il ne peut les exprimer correctement, il n'a pas l'ombre d'une chance qu'elles soient acceptées.

あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。

- Veuillez s'il vous plaît rédiger de manière à exprimer de façon concrète l'idée de la question.
- Prière de rédiger de manière à ce que soit concrètement exprimée l'idée de la question.

質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。