Translation of "Souvent" in Japanese

0.066 sec.

Examples of using "Souvent" in a sentence and their japanese translations:

- Tu viens souvent ici ?
- Venez-vous souvent ici ?
- Viens-tu souvent ici ?
- Vous êtes souvent ici ?

- ここよく来るの?
- ここにはよく来るの?
- ここにはよく来られるんですか?
- ここにはよくいらっしゃるんですか?

Moi ? Souvent !

俺だってそうさ

J'éternue souvent.

よくくしゃみが出ます。

- Tu viens souvent ici ?
- Viens-tu souvent ici ?
- Viens-tu souvent ici ?

ここよく来るの?

Appelez plus souvent. Faites des FaceTime plus souvent.

もっと電話をする、テレビ電話を使う

- Venez-vous souvent ici ?
- Viens-tu souvent ici ?

ここよく来るの?

- Tu viens souvent ici ?
- Venez-vous souvent ici ?

ここよく来るの?

Eh oui, souvent

確かに こうした人身売買業者は

J'attrape souvent froid.

私はよく風邪を引く。

Doraemon sourit souvent.

ドラえモンがよくにっこり笑います。

Je skie souvent.

私はしばしばスキーに行きます。

Tom sourit souvent.

トムはよく笑う。

- Les riches sont souvent radins.
- Les riches sont souvent avares.

金持ちはけちであることが多い。

- Les données sont souvent inexactes.
- Les données sont souvent imprécises.

データはしばしば不正確だ。

- Nous déjeunons souvent ensemble.
- Nous prenons souvent le déjeuner ensemble.

私達は良く一緒にお昼を食べます。

Les bébés tombent souvent.

赤ん坊はよく転ぶ。

Je le rencontre souvent.

よく彼に会う。

Son nom m'échappe souvent.

よく彼女の名前を忘れる。

J'ai souvent le cafard.

憂うつな気分によくなります。

Il est souvent malade.

彼はよく病気になる。

Il allait souvent pêcher.

彼はよく釣りに行ったものだ。

Il tombe souvent amoureux.

彼はしばしば恋に落ちる。

Il cite souvent Shakespeare.

彼はしばしばシェイクスピアから引用する。

Il neige souvent ici.

ここはよく雪が降るよ。

Ma sœur pleure souvent.

私の妹はよく泣く。

J'y suis souvent allé.

- 私はそこへは何度も行ったことがある。
- 私はしばしばそこへいったことがあります。

J'ai souvent été ici.

ここは何度も来たことがある。

Je le requiers souvent.

私はたびたび彼を訪ねます。

Il cite souvent Milton.

彼はよくミルトンの言葉を引用する。

On le dit souvent.

よく言うよ。

Tu le dis souvent.

よく言うよ。

Viens-tu souvent ici ?

- ここよく来るの?
- ここにはよく来るの?

J'ai souvent le hoquet.

しゃっくりがよく出ます。

Nous t'entendons souvent chanter.

あなたが歌うのがしばしば聞こえる。

Venez-vous souvent ici ?

ここにはよくいらっしゃるんですか?

Tu viens souvent ici ?

- ここよく来るの?
- ここにはよく来るの?

Nous y allons souvent.

私たちはよくそこに行きます。

- Je fais souvent des cauchemars.
- Je fais souvent de mauvais rêves.

- よく悪夢を見ます。
- よく悪い夢を見ます。

- Je souhaite qu'il écrive plus souvent.
- J'aimerais qu'il écrive plus souvent.

彼がもっと便りをくれればいいのですが。

- Tu peux parler !
- On le dit souvent.
- Tu le dis souvent.

よく言うよ。

- Elle l'insulte souvent.
- Elle le traite souvent de tous les noms.

彼女はよく彼の悪口を言う。

- Écoutes-tu souvent des livres enregistrés ?
- Écoutes-tu souvent des audiolivres ?

オーディオブックはよく聞くの?

- Ne change pas d'avis si souvent.
- Ne changez pas si souvent d'avis.

- そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。
- そんなしょっちゅう考えを変えないでよ。

- Les accidents proviennent souvent d'un manque d'attention.
- L'inattention cause souvent des accidents.

事故はしばしば不注意から生じる。

- Il voyage souvent à l'étranger.
- Il voyage souvent dans des pays étrangers.

彼はよく海外へ旅行する。

- Il pose souvent des questions stupides.
- Il pose souvent des questions idiotes.

彼はしばしばばかげた質問をする。

- Elle me fait souvent des blagues.
- Elle me joue souvent des tours.

彼女はよく私にいたずらをしたものだった。

- Y allez-vous souvent ?
- Y vas-tu souvent ?
- Y vas-tu fréquemment ?

貴方はよくそこへ行きますか。

- Industrialisation va souvent de pair avec pollution.
- Industrialisation rime souvent avec pollution.

産業化は往々にして公害を伴うものだ。

- Je fais souvent des nuits blanches.
- Je veille souvent toute la nuit.

私はよく徹夜する。

- Ils se moquent souvent du chef.
- Ils se moquent souvent du patron.

彼らはしばしば上司を笑いものにする。

- Il mange souvent du poisson à dîner.
- Il mange souvent du poisson pour dîner.
- Il mange souvent du poisson pour le souper.
- Il mange souvent du poisson pour souper.
- Il mange souvent du poisson au dîner.
- Il mange souvent du poisson au souper.

彼はよく夕食に魚を食べる。

- Je suis désolé de vous déranger si souvent.
- Je suis désolée de vous déranger si souvent.
- Je suis désolé de te déranger si souvent.
- Je suis désolée de te déranger si souvent.
- Je suis désolé de vous ennuyer si souvent.
- Je suis désolée de vous ennuyer si souvent.
- Je suis désolé de t'ennuyer si souvent.
- Je suis désolée de t'ennuyer si souvent.

毎度お手数をおかけして申し訳ありません。

Les gens envoient souvent l'argent,

多くの場合において人はお金を送り

Partageaient souvent des caractéristiques identiques,

往々にして 同じ特徴がありました

Souvent, quand on est malade,

具合が悪いときには

souvent à l'arrière du cou...

首の後ろにかみつけば 一瞬で人を殺せます

Peu souvent vus, rarement filmés...

‎めったに撮れない映像だ

Je me sens souvent déprimé.

よく気が滅入ります。

J'allais souvent pêcher au lac.

よく湖へつりに行ったものだ。

Présentes-tu souvent ce symptôme ?

よくこういう症状が起きますか。

Tom rompt souvent ses promesses.

- トムは約束を守らないことがよくある。
- トムは約束を守らないことが多い。

Je suis souvent en difficulté.

僕はしばしばお金に困る。

L'inattention est souvent cause d'accidents.

- 不注意が事故になることが多い。
- 不注意が事故につながることが多いのです。

Son intelligence me surprend souvent.

彼女の利口なのによく驚嘆する。

Ils nous font souvent marcher.

彼らはよく私たちに悪ふざけをする。

Il arrive souvent en retard.

彼は度々遅れてきます。

Il emprunte souvent le métro.

彼はよく地下鉄を利用する。

Je commets souvent des fautes.

私、よく間違えるの。

L'imprudence cause souvent des accidents.

不注意で事故が起きることがよくある。

Il cite souvent la Bible.

彼はよく聖書から引用する。

Je fais souvent des cauchemars.

- よく悪夢を見ます。
- よく悪い夢を見ます。

On a souvent à attendre.

私たちはよく待たなければならないんです。

J'allais souvent à la pêche.

私はよく釣りをしたものだ。

Je lis souvent des livres.

私はよく本を読みます。

Il aide souvent les autres.

彼はよく他の人たちを助けています。

Il peint souvent des paysages.

- 彼はよく風景を書く。
- 彼はよく風景を描く。

Nous jouons souvent aux échecs.

私たちはよくチェスをします。

Elle attrapait souvent le rhume.

彼女は風邪を引きやすかった。