Translation of "Cœur" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Cœur" in a sentence and their japanese translations:

- Ouvre ton cœur.
- Ouvrez votre cœur !

こころを開いて。

- Suis juste ton cœur.
- Suivez juste votre cœur !

- 自分の思うとおりにしなさい。
- 君の思うようにしなさい。

Ouvre ton cœur.

こころを開いて。

- Mon cœur est douloureux.
- Mon cœur me fait mal.

心が痛みます。

- C'est un cœur d'artichaut.
- Il a le cœur tendre.

彼はお人好しです。

- Elle a bon cœur.
- Elle a un bon cœur.

- 彼女は心がやさしい。
- 彼女は優しい心の持ち主だ。

- Elle a un cœur pur.
- Elle a le cœur pur.

彼女は汚れの無い心の持ち主です。

- Apprenez ces noms par cœur.
- Apprends ces noms par cœur.

これらの名を暗記しなさい。

- Je l'ai appris par cœur.
- Je l'ai apprise par cœur.

- 暗記した。
- 暗記しました。

- Tu n'as pas de cœur.
- Vous n'avez pas de cœur.

あなたは思いやりがない。

Eu le cœur brisé,

失恋をしたことがある方

Me brisait le cœur.

心が痛みました

Le cœur bat lentement.

心臓はゆっくり動いている。

Son cœur battait d'excitation.

興奮で彼女の心臓はどきどきしていた。

Elle a bon cœur.

- 彼女は優しい心の持ち主です。
- 彼女は心の温かい人なんです。
- 彼女は優しい心を持っています。

Il a bon cœur.

彼は優しい心の持ち主だ。

Mon cœur s'emballa d'excitation.

心臓が興奮でどきどきしていた。

Son cœur battait frénétiquement.

彼女は胸がドキドキしていた。

Mon cœur bat fort.

心臓がドキドキしてる!

- Elle sentit son cœur s'affoler.
- Elle sentit son cœur battre rapidement.

彼女は心臓がどきどきするのを感じました。

- Ce n'est pas bon pour mon cœur.
- C'est mauvais pour le cœur.

心臓に悪いな。

- Je t'aime de tout mon cœur.
- Je t’aime de tout mon cœur.

あなたを心から愛しています。

- J’ai senti mon cœur battre violemment.
- Je sentis mon cœur battre violemment.

- 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
- 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。

- Je te soutiens de tout cœur.
- Je vous soutiens de tout cœur.

僕は君を全面的に支持する。

- Mon cœur s'est arrêté de battre.
- De battre, mon cœur s'est arrêté.

私の心臓が止まるような気がした。

J'entends mes battements de cœur

鼓動が聞こえる

J'ai le cœur qui bat.

息切れだ

Est de partir du cœur,

心から始めることです

Ça m'a brisé le cœur,

私は胸が痛みました

N'ont jamais le cœur brisé,

心も痛めず

Son cœur cesse de battre.

‎心拍も止まる

Au cœur de la ville.

‎街に住むタカも ‎それを知っている

Prie de tout ton cœur.

心を込めて祈りなさい。

Apprenons ce poème par cœur.

この詩を暗記しましょう。

Apprenez ces noms par cœur.

これらの名を暗記しなさい。

George avait le cœur brisé.

ジョージは失恋した。

À cœur vaillant rien d'impossible.

やる気があれば、不可能なことはない。

Elle était malade du cœur.

彼女は心臓が悪かった。

Il est vraiment sans cœur.

あいつは思いやりがない。

Elle a un cœur pur.

彼女は汚れの無い心の持ち主です。

Il a le cœur brisé.

彼は悲しみにうちひしがれている。

Sa gentillesse toucha mon cœur.

私は彼の親切をしみじみ感じた。

Il avait le cœur brisé.

- 彼は悲嘆にくれた。
- 彼は悲しみに打ちひしがれた。

Mon cœur me fait mal.

私の心が痛んでいる。

Vous avez gagné son cœur.

彼女の心を勝った。

Tu as gagné son cœur.

あなたは彼女の心を勝ち取った。

J'y consens de tout cœur.

心の底から同意します。

Apprenons cette phrase par cœur.

この文を暗記しましょう。

Apprenez cette leçon par cœur.

この課を暗記しなさい。

Mon cœur bat si fort !

心臓がドキドキしてる!

Mon cœur bat la chamade.

めちゃくちゃ心臓が動く。

- Je te remercie du fond du cœur.
- Je vous remercie de tout cœur.

- 心より感謝します。
- 心の底から感謝します。
- 心からお礼申し上げます。

- Je vous remercie de tout cœur.
- Je vous remercie du fond du cœur.

心からお礼を言います。ありがとう。

- Ils n'avaient plus le cœur à jouer.
- Elles n'avaient plus le cœur à jouer.

彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。

J'entends les battements de mon cœur

鼓動が聞こえる

J'entends les battements de mon cœur

鼓動が聞こえる

J'entends les battements de mon cœur,

鼓動が聞こえる

Ou du cœur même de Portland.

どこかは関係ありませんでした

Et si on ouvre notre cœur,

そして 心を使って考えること

C'est ce que le cœur désire.

それこそが心が欲していることです

Garde mon cœur dans le futur.

未来を向いてる

Elle connaît la route par cœur.

‎本能に従って進む

D'abord, apprenez la formule par cœur.

まずは公式を暗記しなさい。

Cette histoire m'a brisé le cœur.

- 胸が張り裂けるような話だった。
- それは心が痛む話でした。

La fille a un cœur tendre.

その娘は心が優しい。

Je sentis mon cœur battre violemment.

僕は心臓が激しく打っているのを感じた。

Il sentit son cœur battre vite.

彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。

Son cœur se remplit de chagrin.

彼の心は苦しみに満ちていた。

Mon cœur était rempli de chagrin.

私の心は悲しみでいっぱいだった。

Je connais le poème par cœur.

私はその詩を暗記している。

Je pourrais réciter l'histoire par cœur.

私はその話を暗唱することができた。

Je l'aime du fond du cœur.

僕は心の底から彼女を愛している。

Mon cœur était rempli de joie.

私の心は幸福感でいっぱいだった。

Je vous remercie de tout cœur.

心からお礼を言います。ありがとう。

Je t'aime de tout mon cœur.

あなたを心から愛しています。

Loin des yeux, loin du cœur.

去る者は日々に疎し。

Les grandes pensées viennent du cœur.

偉大な思考は心より生じる。