Translation of "Garde" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Garde" in a sentence and their japanese translations:

- Garde l'information par devers toi.
- Garde l'information pour toi.
- Garde les informations pour toi.

その知らせは内密にしておきなさい。

Intrus, prenez garde.

‎侵入者への警告だ

La garde impériale.

による攻撃を主導した 。

On garde contact.

- 交際を続けましょう。
- これからも連絡を取り合いましょうね。

- Le café me garde éveillé.
- Le café me garde éveillée.

- 私はコーヒーを飲むと眠れない。
- コーヒーを飲むと眠くならない。

Garde la porte fermée.

- ドアを閉めておきなさいよ。
- ドアに鍵をかけたままにしておきなさい。

Garde la porte ouverte.

ドアを開けておきなさい。

Garde-le à l'esprit.

そのことを頭に入れておきなさい。

Garde les yeux ouverts.

目を開けておくのよ。

- Garde-le !
- Gardez-le !

取っておいて。

Elle garde des secrets.

- 彼女は秘密をよく守る。
- 彼女は口が堅い方だ。

- Prenez garde !
- Faites gaffe !

危ない!

- Garde l'argent dans un endroit sûr.
- Garde l'argent en lieu sûr.

金は安全な場所にしまっておきなさい。

- Garde cette information pour toi.
- Garde cette information par devers toi.

この情報は内密にしてください。

« Si je garde le silence et que mon ami garde le silence,

「もしも自分が黙秘をして相棒も黙秘をしたら

Garde dimanche prochain de libre.

次の日曜は空けておいてね。

Garde ces règles en tête.

これらの規則を覚えておきなさい。

Garde tes cigarettes au sec.

煙草を湿らないようにしておきなさい。

Garde l'huile loin du feu.

油を火からはなしておきなさい。

Il garde sa chambre propre.

- 彼は部屋を綺麗にしておく。
- 彼は自分の部屋はきれいにしてるんだ。

Il garde ce pistolet chargé.

彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。

Je ne garde pas rancune.

- 根に持ってないって。
- 恨んでなんかないよ。

Garde cette leçon en tête.

- この教訓を忘れるな。
- この教訓を肝に銘じておきなさいよ。

- Garde-moi un peu de glace.
- Garde-moi un peu de crème glacée.

- 僕にアイスクリームとっといてよ。
- アイス残しといてね。

Lorsque la garde fut dissoute, il devint officier de la garde nationale de Paris

警備員が解散したとき、彼はパリ州兵の将校になり

Et Verline, des 2e Garde Lancers.

近衛槍騎兵第2連隊のヴェルリーヌ

garde mon cœur dans le futur.

未来を向いてる

Garde-le secret, je te prie.

どうか内緒にして下さい。

Garde-le dans un endroit frais.

それは涼しい所に保存しなさい。

Elle garde toujours sa chambre propre.

- 彼女はいつも部屋をきれいにしておく。
- 彼女はいつも自分の部屋をきれいにしておく。
- 彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。

Elle garde toujours ses cheveux propres.

彼女はいつも髪を清潔にしている。

Garde un œil sur les filles.

女の子たちから目を離さないように。

Un réfrigérateur garde la viande fraîche.

冷蔵庫に入れておけば肉は痛まない。

- Gardez au chaud.
- Garde au chaud.

あったかくしてなさい。

Garde l'argent dans un endroit sûr.

金は安全な場所にしまっておきなさい。

Garde cela secret s'il te plaît.

- どうか内緒にして下さい。
- このことは内々にしてください。
- 内緒にして下さい。
- この事は内密にお願いします。

- Garde le sourire.
- Gardez le sourire.

- 笑顔を続けて。
- 笑顔を絶やさないで。

Je garde ton conseil en tête.

私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。

Garde un œil sur cette mallette.

このスーツケースから目を離さないでいなさい。

- Garde l'argent dans un endroit sûr.
- Gardez l'argent en lieu sûr.
- Garde l'argent en lieu sûr.

- 金は安全な場所にしまっておきなさい。
- そのお金は安全な所にしまっておきなさい。
- お金は安全な場所に保管しときなさい。

Si on garde le modèle économique actuel.

面から見てとても小さいのです

Avant-garde de crack du général Lefebvre .

部門 に加わった

En 1805, Bessières commande la garde impériale.

1805年、ベシエールは護衛兵を指揮しました。

La banque garde l'argent pour les gens.

銀行は人の金を預かる。

Garde mon sac à l'œil un moment.

ちょっと私のかばんを見ていてね。

Ma sœur garde toujours sa chambre rangée.

妹は部屋をいつもきれいにいておく。

- Attention aux pickpockets.
- Prenez garde aux pickpockets.

- すりに用心せよ。
- スリに注意。
- スリに気をつけて。

Je garde les livres anciens avec soin.

私は古い本を大切に保存している。

Elle garde des animaux de compagnie variés.

彼女はいろいろな種類のペットを飼っていた。

Tom a un garde du corps personnel.

トムには個人的なボディガードがいる。

Je garde un chat et un chien.

私は猫と犬を飼っています。

- Fais attention de ne pas attraper froid.
- Faites attention à ne pas attraper froid.
- Prends garde de ne pas attraper froid !
- Prends garde de ne pas prendre un rhume !
- Prenez garde de ne pas attraper froid !
- Prenez garde de ne pas prendre un rhume !
- Prenez garde de ne pas contracter un rhume !
- Prends garde de ne pas contracter un rhume !

- 風邪を引かないように気をつけなさい。
- 風邪をひかないようにしなさいよ。
- かぜをひかないように気をつけて。
- 風邪引かないようにね。

Et il garde votre journal dans l'emplacement privé.

そしてそれはあなたのログイン場所をプライベートに保ちます。

Garde comme sa dernière réserve, comme à Friedland.

引き留めていたため、ベシエールの栄光の機会は限ら れていました。

L'avant-garde, ouvrant un chemin pour les survivants.

、前衛隊 を率い て生存者の道を切り開いた。

Garde cette information pour toi s'il te plaît.

- どうかこの情報は秘密にしてください。
- この情報は内密にお願いします。

Garde un œil sur ton sac en marchant.

歩行中にかばんから目を離さないように。

Que garde-t-elle comme animal de compagnie ?

彼女はペットに何を飼っているのですか。

Ne garde pas ton vélo dans la grange.

納屋には自転車を置いてはいけない。

Son mari réclamait aussi la garde des enfants.

旦那も子供の引き取り権を望んでいた。

Garde toujours ton espace de travail en ordre.

いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。

Il pénétra dans la banque, déguisé en garde.

警備員に成りすまして彼は銀行に入った。

- Garde ta chambre propre !
- Gardez votre chambre propre !

- 部屋を清潔にしておきなさい。
- 部屋はきれいにしときなさいよ。

Il garde toutes ses économies à la banque.

彼はためた金を全部銀行に預けている。

- Garde les yeux fermés.
- Gardez les yeux fermés.

目を閉じていなさい。

- Restez calme.
- Reste calme.
- Garde ton calme.
- Garde ton sang-froid.
- Reste tranquille.
- Gardez votre calme.
- On reste calme.

- 落ち着いて。
- 落ちついて。
- 静かにしてなさい。

- Garde un œil sur les garçons ; ils sont espiègles.
- Garde un œil sur les garçons : ce sont des petits galopins.

少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。

Contre laquelle les mères mettent leurs filles en garde

母親が娘に言い聞かせるように

Garde tes distances parce que j'ai un mauvais rhume.

ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。

Elle choisit une robe bleue dans la garde-robe.

彼女は洋服ダンスから青いドレスを選んだ。

Elle a obtenu que ma mère garde le bébé.

彼女は母に赤ちゃんの世話をさせておいた。

- Attention !
- Prenez garde !
- Faites attention à vous !
- Faites attention.

君らで見なさい。

Je garde toujours un dictionnaire à portée de main.

私はいつも手近に辞書を置いている。

Je garde mon marteau dans la caisse à outils.

私はハンマーを工具箱に入れています。

On ferait mieux de prendre garde aux accidents routiers.

交通事故には用心しなければならない。

Garde ton calme et donne-toi de la peine.

焦らずに頑張ってね。

- Fais attention de ne pas attraper froid.
- Prends garde de ne pas attraper froid !
- Prends garde de ne pas prendre un rhume !

風邪引かないようにね。

Les joueurs sont souvent à l'avant-garde des avancées technologiques.

ゲーマーは えてして 新技術探求の 最前線にいるものです

Formant l'avant-garde de l'avance contre l'armée autrichienne en Bavière.

、バイエルンのオーストリア軍に対する前進の先駆者を形成しました。

J'épaulerai un mousquet et prendrai ma place dans la garde.

私はマスケット銃を背負って警備員の代わりになります。」

Cela pourrait être un piège, ne baissez pas la garde.

罠かもしれん、油断するな。

- Veuillez le garder secret.
- Garde-le secret, s'il te plaît.

内緒にしておいてください。

Je trouve ça bizarre qu'Alice garde le silence si longtemps.

アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。