Translation of "Notre" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Notre" in a sentence and their turkish translations:

notre économie et notre politique.

hayatımızı, ekonomimizi ve politikamızı ele geçirmiş görünüyor.

- C'est notre maison.
- C'est notre demeure.
- C'est notre résidence.

O bizim ev.

notre altruisme et notre coopération incroyables.

inanılmaz fedakârlığımız ve ortak çalışmamız.

Ils sont notre mère, notre frère

Onlar bizim annemiz, kardeşimiz

Notre inimitié remonte à notre enfance.

Kan davamız çocukluğumuza kadar uzanır.

Notre patron a approuvé notre projet.

Bizim patron planımızı onayladı.

Notre patron a rejeté notre proposition.

Patronumuz önerimizi geri çevirdi.

- Quittez notre maison !
- Quitte notre maison !

Evimizden ayrılın.

- C'était notre accord.
- Tel était notre accord.
- Tel était notre arrangement.

Bu bizim anlaşmamızdı.

notre rebelle.

Bizim isyankârımız.

notre espoir

umudumuz şaban

Qui détermine notre bonheur ou notre malheur.

zihinsel durumumuzun o anki halidir.

Notre liberté de parole, notre liberté d'association,

İfade özgürlüğümüz, örgütlenme özgürlüğümüz,

On diffère par notre personnalité, notre culture,

Kişilik, kültür hatta anlık duygu durumuna göre

Notre objectif est de sauver notre avenir

Amacımız geleceğimizi kurtarmak

- C'est notre hôtel ?
- Est-ce notre hôtel ?

Bu bizim otelimiz mi?

- Notre entreprise s'étend.
- Notre entreprise se développe.

İşimiz genişliyor.

- Notre équipe a perdu.
- Notre équipe perdit.

- Takımımız kaybetti.
- Takımımız yenildi.

Remède contre notre folie, Remède contre notre colère

Kızgınlığımız ve öfkemiz için ilaç.

- C'est notre seul espoir.
- C'est notre unique espoir.

Bu bizim tek umudumuz.

- C'est notre unique spectacle.
- C'est notre unique salon.

Bu bizim tek gösterimiz.

Notre santé est notre bien le plus précieux.

Sağlığımız bizim en değerli varlığımız.

- Sortez de notre maison !
- Sors de notre maison !

Evimizden çıkın.

- Nous adorons notre pays.
- On adore notre pays.

Biz ülkemizi severiz.

- Notre destin fut scellé.
- Notre destinée était scellée.

Kaderimiz mühürlendi.

- Es-tu notre ennemi ?
- Tu es notre ennemi ?

- Düşmanımız mısın?
- Sen bizim düşmanımız mısın?

- Quel est notre projet ?
- Quel est notre plan ?

Planımız ne?

- Nous adorons notre chien.
- Nous adorons notre chienne.

Köpeğimizi seviyoruz.

- Tu as notre respect.
- Vous avez notre respect.

Siz saygı duyuyoruz.

- C'était notre première rencontre.
- Ce fut notre première rencontre.
- Ce fut notre rencontre initiale.

Bu bizim ilk karşılaşmamızdı.

- Notre téléviseur est cassé.
- Notre téléviseur est hors-service.
- Notre téléviseur est en panne.

Bizim TV çalışmıyor.

- Ils sont jaloux de notre succès.
- Ils jalousent notre succès.
- Elles sont jalouses de notre succès.
- Elles jalousent notre succès.

Onlar başarımızı kıskanıyorlar.

- Vous joindrez-vous à notre club ?
- Rejoindras-tu notre club ?
- Rejoindras-tu notre cercle ?
- Vous joindrez-vous à notre cercle ?

- Kulübe katılmaz mısın?
- Kulübümüze katılır mısın?

notre esprit ressemble

aklımız

D'externaliser notre bonheur

dışa bağımlı olmaktan çıkarmak

Et notre malheur

ve mutsuzluğumuzu da aynı şekilde dış kaynaklardan

Pour notre malheur.

mutsuzluğumuz için suçlamayı bırakmalıyız.

notre être humain.

- bizim insanımızı -

C'est notre mission.

Görevimiz bu.

Notre histoire compte

Tarihimiz

"Sauvez notre âme."

Ruhlarımızı kurtarın.

Notre environnement compte.

Çevremiz önemli.

C'est notre épopée

işte bu bizim destanımız

notre bouclier protecteur

bizim koruyucu kalkanımız

C'est notre destin.

O, bizim kaderimiz.

Voilà notre professeur.

İşte öğretmenimiz geliyor.

Nettoyons notre chambre.

Odamızı temizleyelim.

C'est notre maison.

Bu bizim ev.

C'est notre voisine.

O bizim komşumuz.

C'est notre école.

Şu, bizim okulumuz.

C'est notre devoir.

- O bizim görevimiz.
- O görevimizdir.

C'est notre voiture.

Bu bizim arabamız.

Commençons notre semaine.

Haftamıza başlayalım.

C'est notre pays.

Bu bizim ülkemiz.

C'est notre enfant.

Bu bizim bebeğimiz.

C'est notre train.

O bizim tren.

C'était notre plan.

Bu bizim planımızdı.

C'était notre secret.

Bu bizim sırrımızdı.

C'était notre idée.

O bizim fikrimizdi.

C'était notre but.

O bizim hedefimizdi.

Car notre relation avec notre monde intérieur dirige tout.

Çünkü iç dünyamızla mücadelemiz her şeyi yönetiyor.

- Il a rejeté notre offre.
- Il rejeta notre proposition.

O bizim teklifimizi reddetti.

- Notre mariage est fini.
- Notre mariage a pris fin.

Evliliğimiz bitti.

- Nous avons donné notre parole.
- Nous donnâmes notre parole.

Biz size söz verdik.

- Bienvenue sur notre site web !
- Bienvenue sur notre site !

Sitemize hoş geldiniz!

Sommes forcés de choisir entre notre humanité et notre liberté.

insanlığımız ve özgürlüğümüz arasında seçim yapmaya zorluyor.

Dans notre vie quotidienne et sur notre lieu de travail,

Günlük yaşamımızda ve iş yerlerimizde

C'est à nous de façonner notre vie et notre destin

Bize hayatlarımızı ve kaderlerimizi

Qui ont façonné notre histoire et infectent encore notre société,

tarihi aşamalarında görüyoruz ve hâlâ toplumumuza etki ediyor.

Il est de notre obligation, il est de notre devoir

o domino taşı olmak bizim işimiz,

Le climat joue beaucoup sur notre corps et notre esprit.

İklim, bedenimizle ve aklımızla çok oynuyor.

- Notre maison est la vôtre.
- Notre maison est la tienne.

Evimiz sizindir.

- Joins-toi à notre table !
- Joignez-vous à notre table !

Bizim masaya gel.

- Notre concert a été reporté.
- Notre concert a été remis.

Bizim konserimiz ertelendi.

- C'est notre première leçon.
- C'est notre première heure de cours.

Bu bizim ilk dersimiz.

- Notre école a dix classes.
- Notre école compte dix classes.

- Okulumuz on sınıfa sahiptir.
- Okulumuzun on tane dersliği vardır.

- Ils ont rejeté notre idée.
- Elles ont rejeté notre idée.

Onlar bizim fikrimizi reddettiler.

- Tu n'es pas notre ami.
- Tu n'es pas notre amie.

Sen bizim arkadaşımız değilsin.

- Notre train a du retard.
- Notre train est en retard.

- Trenimiz geçikti.
- Trenimiz geç kaldı.

- Ils sont de notre côté.
- Elles sont de notre côté.

Onlar bizim tarafımızda.

- Tu as notre soutien inconditionnel.
- Vous avez notre soutien inconditionnel.

Koşulsuz desteğimize sahipsiniz.

- Notre poubelle a été piquée.
- Notre poubelle a été volée.

Bizim tekerlekli çöp bidonumuz çalındı.

- Avez-vous pensé à notre offre ?
- Avez-vous réfléchi à notre offre ?
- As-tu pensé à notre offre ?
- As-tu réfléchi à notre offre ?

Teklifimizi düşündün mü?

On regardait notre héros,

Kahramanımızı izliyorduk,

Dans notre vie quotidienne.

günlük hayatımızda da yapabiliriz.

Et c'est notre responsabilité

ve yaşamak istediğimiz dünyayı yansıtan

[Notre façon de travailler]

[Çalışma Şeklimiz]

Notre mission commence ici.

İş burada başlıyor.

Notre mission commence ensemble.

İş birlikte başlıyor.

De notre empreinte culturelle.

popüler bir anlayışı haline geldi.