Examples of using "Durement" in a sentence and their japanese translations:
彼はいつも一生懸命に勉強している。
その税は農民に重くのしかかった。
- お疲れ様でした。
- お疲れさまでした。
たいていの学生は熱心に勉強する。
できるだけ一生懸命に勉強しなさい。
ベーリング海で
怒りで爆発しました。
試験前はいくら勉強してもしすぎることはない。
ボロディノを思い起こさせる辛勝だった
軍隊の指揮が含まれていました 。 古い練兵教官であるソウルトは、厳格な規律を課し、部下を一生懸命訓練し
彼は、一生懸命用意したプレゼンに失敗して、意気消沈している。
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。