Translation of "Colère" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Colère" in a sentence and their portuguese translations:

- Ils étaient en colère.
- Elles étaient en colère.

- Eles estavam zangados.
- Elas estavam zangadas.

- Ils sont en colère.
- Elles sont en colère.

- Estão com raiva.
- Estão zangados.

J'étais en colère.

Eu estava bravo.

- Elle le regarda avec colère.
- Elle l'a regardé avec colère.
- Elle l'a regardée avec colère.

Ela olhou para ele furiosamente.

Sa colère est compréhensible.

Sua raiva é compreensível.

Je comprends sa colère.

Eu entendo a sua raiva.

Je serai en colère.

- Eu vou ficar nervoso.
- Eu vou ficar nervosa.
- Vou ficar com raiva.

Tom est en colère.

- Tom está nervoso.
- Tom está com raiva.

Nous sommes en colère.

- Nós estávamos bravos.
- Nós estamos bravos.

J'étais juste en colère.

Eu só estava nervoso.

L'enseignant était en colère.

O professor estava furioso.

- Pourquoi es-tu si en colère ?
- Pourquoi êtes-vous si en colère ?

- Por que você está tão bravo?
- Por que você está tão brava?

- Elle est en colère après vous.
- Elle est en colère après toi.

Ela está brava com você.

- Ton frère est très en colère.
- Votre frère est très en colère.

- Seu irmão está muito irritado.
- Teu irmão está muito zangado.
- Seu irmão está com muita raiva.

Le ciel semble en colère.

- O céu parece nervoso.
- O céu parece ameaçador.

Elle doit être en colère.

Ela certamente está zangada.

Il gronda, mais sans colère.

Ele admoestou, mas sem cólera.

La mer est en colère.

O mar está furioso.

Il était rouge de colère.

Ele estava vermelho de raiva.

Oui, elle est en colère.

Sim, ela está com raiva.

Il a l'air en colère.

Ela parece brava.

Elle s'est mise en colère.

Ela ficou brava.

Il est vraiment en colère.

- Está realmente nervoso.
- Está realmente bravo.

Il est encore en colère.

Ele ainda está bravo.

Tom s'est mis en colère.

- Tom ficou bravo.
- Tom ficou furioso.

Tom est toujours en colère.

- Tom ainda está furioso.
- Tom ainda está zangado.
- Tom ainda está com raiva.

Tom est très en colère.

O Tom está muito bravo.

Ma mère est en colère.

Minha mãe está irada.

Sa voix tremblait de colère.

- Sua voz estava trêmula de raiva.
- A voz dela estava trêmula de raiva.

Tom a explosé de colère.

Tom explodiu de raiva.

- Je suppose que tu es en colère.
- Je suppose que vous êtes en colère.

- Eu presumo que você esteja com fome.
- Presumo que você esteja com fome.

- Il était soûl et en colère.
- Il était en état d'ébriété et en colère.

Ele estava bêbado e zangado.

- Es-tu encore en colère après moi ?
- Êtes-vous encore en colère après moi ?

Você ainda está brava comigo?

- Je me suis vraiment mis en colère.
- Je me suis vraiment mise en colère.

Eu fiquei muito bravo.

- Ne te mets pas en colère, promets !
- Ne vous mettez pas en colère, promettez !

Não se zangue, prometa-me isso!

- Vous êtes toujours en colère, n'est-ce pas ?
- Tu es toujours en colère, n'est-ce pas ?
- Vous êtes encore en colère, n'est-ce pas ?
- Tu es encore en colère, n'est-ce pas ?

- Você ainda está zangado, não está?
- Você ainda está zangada, não está?
- Vocês ainda estão zangados, não estão?

Ma mère doit être en colère.

Minha mãe deve estar brava.

Il essayait de contenir sa colère.

- Ele tentou segurar a raiva dele.
- Ele tentou segurar sua raiva.

Je ne pouvais retenir ma colère.

Eu não consegui controlar minha raiva.

Je crois qu’il était en colère.

Acho que ele estava zangado.

Je pense qu'il était en colère.

Acho que ele estava zangado.

Grace donnait l'impression d'être en colère.

Grace dava a impressão de estar brava.

Je ne suis pas en colère !

- Não estou zangado!
- Eu não estou zangado!

Il me met vraiment en colère.

Ele realmente me faz ficar zangado.

Ne vous mettez pas en colère !

- Não se zanguem!
- Não vos zangueis!

Je suis rarement autant en colère.

- Raramente estou zangado.
- Raramente fico zangado.
- Raramente fico com raiva.
- Raramente estou com raiva.

Contre qui es-tu en colère ?

Com quem você está bravo?

Je pense qu'il est en colère.

Acho que ele está bravo.

Père est en colère contre moi.

Meu pai está bravo comigo.

Il ne pouvait contenir sa colère.

- Ele não podia controlar a sua cólera.
- Ele não podia controlar a sua raiva.

Tom est en colère contre nous.

Tom está com raiva da gente.

Nous ne sommes pas en colère.

Não estamos bravos.

J'ai mis la femme en colère.

- Eu fiz a mulher ficar com raiva.
- Deixei a mulher brava.

Il s'est mis très en colère.

Ele ficou furiosíssimo.

Il s'est vraiment mis en colère.

Ele ficou muito bravo.

Je ne suis pas en colère.

- Não estou zangado!
- Eu não estou brava.
- Eu não estou zangado!
- Eu não estou bravo.

Karen est en colère avec moi.

A Karen está zangada comigo.

Elle est en colère contre moi.

Ela está com raiva de mim.

Tom est en colère contre moi.

Tom está com raiva de mim.

Ne te mets pas en colère.

Não fique tão nervoso.

Ton frère est très en colère.

Teu irmão é muito nervoso.

Pourquoi es-tu si en colère ?

- Por que você está tão bravo?
- Por que você está tão brava?

Je suis un peu en colère.

Estou um pouco chateado.

- Je ne suis plus en colère après vous.
- Je ne suis plus en colère après toi.

Não estou mais bravo com você.

- J'ignore pourquoi vous êtes tous tellement en colère.
- J'ignore pourquoi vous êtes toutes tellement en colère.

Eu não sei por que você está tão bravo.

- Sais-tu pourquoi elle est tellement en colère ?
- Savez-vous pourquoi elle est tellement en colère ?

Você sabe por que ela está tão nervosa?

Ta femme est en colère contre toi.

- Sua esposa está brava com você.
- Sua mulher está zangada com você.

Rien ne le met jamais en colère.

Nada deixa ele bravo.

Il met souvent les gens en colère.

Ele frequentemente deixa as pessoas zangadas.

Il était trop en colère pour parler.

Ele estava muito nervoso para falar.

Il était en colère contre lui-même.

Ele estava com raiva de si mesmo.

C'est pourquoi il s'est mis en colère.

- Foi por essa razão que ele ficou bravo.
- Foi por isso que ele ficou com raiva.

Il était en colère contre ses étudiants.

Ele estava com raiva dos alunos.

Je ne pouvais pas contrôler ma colère.

Não pude controlar minha raiva.

Il est en colère après le monde.

- Ele está bravo com o mundo.
- Ele está zangado com o mundo.

Elle est en colère après le monde.

- Ela está brava com o mundo.
- Ela está zangada com o mundo.

Tom semble être plus ennuyé qu'en colère.

O Tom parece estar mais irritado do que zangado.

Elle doit être en colère après moi.

Ela deve estar brava comigo.

Elle se mit en colère après tous.

Estava zangada com toda a gente.

Il n'a pas pu contrôler sa colère.

Ele não pode controlar sua raiva.

- Je suis énervé.
- Je suis en colère.

Estou com raiva.

Elle est très en colère après moi.

Ela está muito brava comigo.

Je sais que Tom était en colère.

Sei que Tom estava irritado.

Es-tu encore en colère contre moi ?

- Você ainda está bravo comigo?
- Você ainda está brava comigo?

Je lis la colère sur son visage.

Vi raiva em sua cara.