Translation of "Compagnie" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Compagnie" in a sentence and their japanese translations:

J'apprécie beaucoup votre compagnie.

あなたと一緒でとても楽しかった。

Je travaille pour une compagnie maritime.

海運会社に勤めています。

Elle lui sera de bonne compagnie.

彼女は彼のいい相手になるだろう。

Ils apprécient la compagnie de l'autre.

彼らはお互いにいっしょにいるのが楽しいのだ。

Il désirait la compagnie d'une femme.

誰か女性の相手が欲しかった。

De manque ou de perte de compagnie.

嫌だと思う主観的な気持ちです

Ne mets pas la compagnie en danger.

会社を危険な目にあわせないで。

C'est un article d'une compagnie très connue.

有名なブランドですね。

Il n'est pas de très bonne compagnie.

彼は付き合っていて面白くない。

Il est encore employé par la compagnie.

彼はまだその会社に雇われている。

Sa situation dans la compagnie se détériore.

彼の会社での立場はまずくなりつつある。

Elle garde des animaux de compagnie variés.

彼女はいろいろな種類のペットを飼っていた。

Je me sens bien en sa compagnie.

彼女と一緒だと気が楽なの。

- Je ne veux pas être vu en sa compagnie.
- Je ne veux pas être vue en sa compagnie.

彼と一緒にいるところを見られたくない。

La compagnie d'électricité a fini par la raser,

電力会社が発電所をやっと解体し

Les animaux de compagnie ne sont pas admis.

ペット持ち込み禁止。

Corsairfly est une compagnie aérienne basée à Paris.

コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。

La compagnie a son siège social à Osaka.

その社は大阪に本社がある。

M. Smith est maintenant président de cette compagnie.

スミス氏が、今、この会社の社長です。

Quel est le nom de ta compagnie d'assurance ?

保険の名前は何ですか。

Il voyageait avec un chien pour seule compagnie.

- 彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
- 彼は一匹の犬だけを連れて旅した。

Il évite de tenir compagnie à ces dames.

彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。

La compagnie a arrêté de perdre de l'argent.

あの会社は赤字を脱した。

- Je me demande si Tom a un animal de compagnie.
- Tu sais si Tom a un animal de compagnie ?

トムって何かペットを飼っているのかな?

À cette époque, la compagnie se portait très bien

当時 業績が好調だったネットフリックス社は

Vous devriez vous tenir au loin d'une mauvaise compagnie.

悪友は避けるべきだ。

Elle me dit qu'elle voulait un chien de compagnie.

彼女は犬をペットに飼いたいと私に言った。

En la compagnie de bons amis, le temps s'envola.

仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。

Je ne veux pas être vu en sa compagnie.

彼と一緒にいるところを見られたくない。

Les animaux de compagnie sont interdits dans cette résidence.

あのアパートではペットの飼育が許されていない。

- Il m'a demandé de lui tenir compagnie pendant les week-ends.
- Il m'a demandé de lui tenir compagnie pendant le week-end.

- 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。
- 彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。

Apprécier la compagnie de l'autre sans avoir à se forcer,

そんな楽しさのことです

Il est difficile d'imaginer une vie sans animal de compagnie.

ペットのいない生活なんて考えにくい。

Certaines personnes possèdent des animaux rares comme animaux de compagnie.

ペットとして珍しい動物を飼っている人もいます。

- La compagnie leur fournit des uniformes.
- L'entreprise leur fournit des uniformes.

その会社は彼らに制服を支給する。

J'aimerais partir en voyage à l'étranger en compagnie de mes collègues.

私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。

Elle m'a dit qu'elle voulait un chien comme animal de compagnie.

彼女は犬をペットに飼いたいと私に言った。

Pourquoi avez-vous choisi de vous affilier à la compagnie A ?

なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。

La compagnie exploitait ses travailleurs en leur payant un salaire très bas.

会社は従業員を低賃金で不当に利用した。

Le chiffre d'affaires dans ma compagnie met vraiment du temps à décoller.

最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。

Et vous pouvez voir les progrès de votre équipe ou de votre compagnie.

あなたの仲間や会社の達成した 成果が可視化されるので

Il va sans dire que les animaux de compagnie ne sont pas admis.

ペットが禁止されているのは言うまでもない。

- La société a fait faillite.
- La compagnie fit faillite.
- L'entreprise a fait faillite.

- その会社は破産した。
- その会社は倒産した。

S'il vous plait, envoyez ce formulaire par la poste à votre compagnie d'assurance.

この用紙を保険会社に郵送してください。

- J'ai pris plaisir à votre compagnie.
- J'ai pris plaisir à être avec toi.

- 御一緒できて楽しかったです。
- あなたと御一緒で楽しかった。
- ご一緒できて楽しかったです。

- Elle travaille pour une grande compagnie américaine.
- Elle travaille pour une grande société étasunienne.

彼女はアメリカの大会社に勤めている。

Intelligent et aimable comme il est, ce chien est pour moi une bonne compagnie.

非常に賢くおとなしいので、この犬は私にとって良い友達です。

Permis d'être élu capitaine de sa compagnie. Son habileté à dessiner les positions ennemies le

は、彼が彼の会社のキャプテンに選ばれることを確実にしました。敵の 位置

Voyant la vulnérabilité du candidat en recherche d'emploi, la compagnie lui offrit une faible rémunération.

求職者の足元を見て会社は安い賃金を提示してきた。

Avant de quitter la maison, assure-toi que tes animaux de compagnie ont assez de nourriture.

家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。

- As-tu des animaux domestiques ?
- Possèdes-tu des animaux domestiques ?
- Avez-vous des animaux de compagnie ?

- 何かペットを飼っていますか。
- 何かペットとか飼ってたりするの?

Pourrais-je avoir votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone, pour la compagnie d'assurance ?

保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。

- Tu ferais mieux de ne pas le fréquenter.
- Tu ferais mieux de ne pas t'attacher sa compagnie.

彼と付き合わない方がいいよ。

Le coupable du délit de fuite s'est rendu à la police en compagnie de son père le jour suivant.

ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。

- C'est le représentant délégué de sa société en quelque sorte.
- Il est d'une certaine manière représentatif de sa compagnie.

- 彼はある意味で彼の会社の代表である。
- 彼はある意味で会社の代表である。

- Il a décidé de louer sa propriété à cette compagnie.
- Il a décidé de louer sa propriété à cette société.

彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。

Le train Skyliner de la compagnie Keisei vous conduira de l'aéroport à la gare d'Ueno en une heure et quart.

京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。

C'est le dernier appel à l'embarquement pour le vol de la Compagnie Aérienne Japonaise numéro sept-cent-trente-et-un.

日本航空731便、ご搭乗の最終案内をいたします。

- La compagnie a été fondée avec 100 000$ en capital-action.
- La société a été fondée avec un capital de 100 000$.

その会社は資本金10万ドルで出発した。

- Il est le nouveau PDG de la compagnie mère en France.
- Il est le nouveau PDG de la société mère en France.

彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。

- Bill est toujours une légende dans cette compagnie.
- Bill est toujours une légende dans cette société.
- Bill est toujours une légende dans cette entreprise.

ビルはこの会社での語り草になっている。

- Il a pris le contrôle de la compagnie après la mort de son père.
- Il a pris le contrôle de l'entreprise après le décès de son père.

- 父の死後彼が会社の責任者となった。
- 父の死後、彼が会社の責任者になった。

Les étudiants étudient souvent avec de la musique en arrière-fond et les personnes travaillant dans la maison allument habituellement la télévision ou la radio pour avoir de la compagnie.

学生は音楽をかけながら勉強をすることが多いし、家の中で仕事をしている人は孤独にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通である。

- Dans des temps durs comme ceux-ci, aucun effort ordinaire ne peut sortir notre compagnie du rouge.
- Dans des temps difficiles comme ceux-là, aucun effort ordinaire ne peut sortir notre entreprise du rouge.

このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。

- La compagnie cessa son activité après plusieurs années de baisse de profits.
- La société cessa son activité après plusieurs années de baisse de profits.
- L'entreprise cessa son activité après plusieurs années de baisse de profits.

同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。

Mon petit-fils a une petite chatte. La chatte est blanche et noire et ses yeux sont verdâtres. Mon petit-fils aime jouer avec elle. Il l'a nommée Vivi. Vivi est belle. C'est notre animal de compagnie.

- 私の孫息子は猫を飼っている。その猫は白と黒の被毛を持ち緑がかった瞳をしている。孫はその猫と遊ぶのが大好きで、その猫をビビと名づけた。ビビは美しい。それは私たちのペットである。
- 私の孫は子猫を飼っています。その猫の毛並みは白と黒で瞳はグリーンがかっています。孫はその猫と遊ぶのが大好きで、ヴィヴィと呼んでいます。ヴィヴィは綺麗な猫で、私たちのペットです。

- À partir de l'aéroport, le Skyliner de la Keisei vous conduira à la gare d'Ueno en 75 minutes.
- Le train Skyliner de la compagnie Keisei vous conduira de l'aéroport à la gare d'Ueno en une heure et quart.
- À partir de l'aéroport, le Sukairaina de la Keisei vous conduira à la gare d'Ueno en une heure et quart.
- À partir de l'aéroport, le Sukairaina de la Keisei vous conduira à la gare d'Ueno en une heure un quart.

京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。