Translation of "Perte" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Perte" in a sentence and their japanese translations:

Et la perte.

喪失感

- Tu dois compenser la perte.
- Vous devez compenser la perte.

君はロスを取り戻さなければならない。

Nous compenserons la perte.

その損失を埋め合わせることにします。

Boire fut sa perte.

彼は酒で身を滅ぼした。

Par exemple, une perte financière :

一つは 経済的な損失です

Nous devons compenser la perte.

われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。

C'est une perte de temps.

それは時間の無駄です。

Je dois couvrir sa perte.

あいつの損を埋めてやらなくちゃならないんだ。

- Nous exigeâmes qu'elle compense la perte.
- Nous avons exigé qu'elle compense la perte.

彼女が損失を補うようわれわれは要求した。

- Ce fut une perte de temps.
- Ça a été une perte de temps.

- 時間の無駄だった。
- 時間の無駄遣いだった。

Mais cette perte peut être surmontée

しかしながら 氷河の帯水層から

La vitesse crée de la perte.

急ぐと無駄が出来る。

C'est certainement une perte de temps.

それは確かに時間の浪費です。

C'est une perte totale de temps.

それは全くの時間の浪費だ。

L'école est une perte de temps.

学校なんて時間の無駄だよ。

La perte se monta à 2.000.000 $.

損失は200万円にのぼった。

Je vous compenserai pour votre perte.

あなたの損失は償います。

- Son affaire se termina par une grosse perte.
- Son affaire s'acheva par une grosse perte.

彼の商売は大損失に終わった。

De manque ou de perte de compagnie.

嫌だと思う主観的な気持ちです

J'ai une forte perte de sang menstruel.

生理の量が多いのです。

C'est une perte de temps et d'argent.

それは時間とお金の浪費だ。

La boisson l'a conduit à sa perte.

酒で彼は身を崩した。

Il faut que je compense cette perte.

私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。

Cette réunion était une perte de temps.

あの会議は時間の無駄だったな。

La mer s’étendait à perte de vue.

見渡す限り海だった。

- La perte se monte à un million de dollars.
- La perte s'élève à plus d'un million de dollars.

損失は100万ドル以上にのぼる。

S'ils parlent de la perte d'un être cher,

相手が 家族を亡くした と話しているときに

Et dans la jungle, c'est une grosse perte.

ジャングルでは― 大問題(だいもんだい)だ

Aux possibilités d'un nouvel amour, d'une nouvelle perte.

自分を解き放つように 勧めてくれました

La ville incendiée s’étendait à perte de vue.

町は見渡す限りの焼け野原であった。

La perte s'élève à un million de dollars.

損害は百万ドルにのぼる。

L’amour n’est pour moi qu’une perte de temps.

恋愛なんて時間の無駄でしかないと思う。

De la lavande s'étendait à perte de vue.

見わたす限りラベンダーが咲いていた。

Quand vous avez subi une perte ou un traumatisme,

何かを失ったり トラウマを経験すると

Au dixième anniversaire de la perte de ma vue.

視力を失くしてからちょうど十年目に

La perte s'élève à plus d'un million de dollars.

損失は100万ドル以上にのぼる。

Je me suis fait à l'idée de cette perte.

私はその損失をあきらめた。

- La vitesse crée de la perte.
- Hâte-toi lentement.

- 短気は損気。
- 急がば回れ。
- 慌てることは無駄を作る。
- 急ぐと無駄が出来る。
- 急いては事を仕損じる。

La perte se monte à un million de dollars.

損害は100万ドルにのぼる。

C'est une perte de temps de rester plus longtemps.

これ以上待つのは時間の無駄だよ。

Son décès fut une grosse perte pour notre entreprise.

彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。

Aider les autres n'est jamais une perte de temps.

- 人助けは、絶対に時間の無駄遣いなんかじゃないよ。
- 人助けは絶対に時間を無駄にすることにはならないよ。

Je suis prêt à tout faire pour compenser la perte.

損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。

C'est une perte de temps d'étudier quand tu as sommeil.

眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。

Ça doit être la perte de testostérone, et l'arrivée de l’œstrogène

テストステロンが減って エストロゲンが増えたおかげで

Je trouve que regarder la télé est une perte de temps.

- 私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。
- 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
- 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。

Essayer de faire une telle chose est une perte de temps.

そんなことやっても時間の無駄にすぎない。

Bien souvent, seule la perte nous enseigne la valeur des choses.

およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。

Sa perte de mémoire est un problème plus psychologique que physique.

彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。

Je pense que regarder la télévision est une perte de temps.

私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。

Nous avons à chaque fois perçu un sentiment de perte à venir.

彼らの話から一貫して伝わったのは 差し迫った喪失感でした

Qu'est-ce qui, selon vous, a causé la perte de son emploi ?

何故彼は失業したと思いますか。

Les accros du travail considèrent les vacances comme une perte de temps.

仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。

Rien au monde n'est plus terrible que la perte d'un être aimé.

この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。

N’a jamais dû faire face au défi que représente la perte de sommeil.

睡眠不足という課題に 直面する必要がなかったんです

La perte de son odorat était due à une blessure à la tête.

彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。

J'ai peur que mes efforts pour l'aider ne soient qu'une perte de temps.

彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。

Elle a trouvé la matinée ennuyeuse et inintéressante, en résumé, une perte de temps.

彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。

Je ne pense pas qu'il se remettra jamais de la perte de sa femme.

- 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
- 彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。

La vaste plaine s'étend à perte de vue, parsemée de bosquets ici et là.

見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。

À perte de vue, on ne peut rien voir d 'autre que du sable.

見渡す限り、砂以外何も見えない。

- Si quelqu'un veut vous salir, vous devriez le laisser dire. S'en soucier est une perte de temps.
- Si quelqu'un veut te salir, tu devrais le laisser dire. S'en soucier est une perte de temps.
- Si quelqu'un veut vous salir, on devrait le laisser dire. S'en soucier est une perte de temps.

悪口言いたい奴には言いたいだけ言わせときゃいいんだよ。そんなの気にするだけ時間の無駄だって。

Pleurait à la nouvelle de sa mort. «Quelle perte pour la France et pour moi».

彼の死の知らせに泣きました。 「フランスにとって、そして私にとって、なんという損失でしょう」。

«C'est sûrement une grande perte pour vous et vos enfants», écrivit Napoléon à sa veuve,

「それはあなたとあなたの子供たちにとって確かに大きな損失です」とナポレオンは彼の未亡人に書いた、

D'un côté nous avons essuyé une lourde perte, mais d'un autre côté nous avons beaucoup appris de cette expérience.

一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。

- Il était faible en raison des pertes de sang.
- Il était affaibli par les pertes de sang.
- La perte de sang l'avait affaibli.

彼は失血のため衰弱していた。

Dans le monde anglophone du 19e siècle, on disait souvent que la masturbation menait à la perte de la mémoire et de la concentration.

19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。

- Aussi loin que l'œil pouvait porter, il n'y avait rien que du sable.
- À perte de vue, il n'y avait rien d'autre que du sable.

目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。

- La curiosité est un vilain défaut.
- C'est la curiosité qui a tué ce chat.
- La curiosité tua le chat.
- La curiosité des gens est ce qui cause leur perte.

- 好奇心は身を滅ぼす。
- 好奇心は身を誤る。
- 好奇心が猫を殺した。